< Kantiku i Kantikëve 1:9 >

9 Mikesha ime, ti më ngjan si pela ime midis qerreve të Faraonit.
He hecho una comparación de ti, oh mi amor, con mi yegua en los carruajes de Faraón.
to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/סֻסָתִ/י֙
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

mare
Strongs:
Lexicon:
סוּסָה
Hebrew:
לְ/סֻסָתִ/י֙
Transliteration:
su.sa.T
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
סוּסָה
Transliteration:
su.sah
Gloss:
mare
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
mare
Strongs
Word:
סוּסָה
Transliteration:
çûwçâh
Pronounciation:
soo-saw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a mare; company of horses.; feminine of h5483 (סוּס)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
לְ/סֻסָתִ/י֙
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

among
Strongs:
Lexicon:
ב
Hebrew:
בְּ/רִכְבֵ֣י
Transliteration:
be.
Context:
Next word
Gloss:
in
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix beth: in, among, with

[the] chariots of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
רֶ֫כֶב
Hebrew:
בְּ/רִכְבֵ֣י
Transliteration:
rikh.Vei
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
chariot
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רֶ֫כֶב
Transliteration:
re.khev
Gloss:
chariot
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
chariot a team, chariot, chariotry, mill-stone, riders 1a) chariotry, chariots 1b) chariot (single) 1c) upper millstone (as riding on lower millstone) 1d) riders, troop (of riders), horsemen, pair of horsemen, men riding, ass-riders, camel-riders Also means: re.khev (רֶ֫כֶב ": millstone" h7393H)
Strongs > h7393
Word:
רֶכֶב
Transliteration:
rekeb
Pronounciation:
reh'-keb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the upper millstone; chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.; from h7392 (רָכַב)

Pharaoh
Strongs:
Lexicon:
פַּרְעֹה
Hebrew:
פַרְעֹ֔ה
Transliteration:
far.'Oh
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Title, Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Pharaoh @ 1Ki.3.1-Sng
Tyndale
Word:
פַּרְעֹה
Transliteration:
par.oh
Gloss:
Pharaoh
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
A man of the Egyptians living at the time of United Monarchy, first mentioned at 1Ki.3.1; married to Tahpenes (h8472) § Pharaoh = "great house" the common title of the king of Egypt
Strongs > h6547
Word:
פַּרְעֹה
Transliteration:
Parʻôh
Pronounciation:
par-o'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
Paroh, a general title of Egyptian kings; Pharaoh.; of Egyptian derivation

I liken
Strongs:
Lexicon:
דָּמָה
Hebrew:
דִּמִּיתִ֖י/ךְ
Transliteration:
di.mi.Ti
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to resemble
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Perfect (Past/present Indicative) First Singular Either gender
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
דָּמָה
Transliteration:
da.mah
Gloss:
to resemble
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to be like, resemble 1a) (Qal) to be like, resemble 1b) (Piel) 1b1) to liken, compare 1b2) to imagine, think 1c) (Hithpael) to make oneself like 1d) (Niphal) Aramaic equivalent: de.mah (דְּמָה "be like" h1821)
Strongs
Word:
דָּמָה
Transliteration:
dâmâh
Pronounciation:
daw-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to compare; by implication, to resemble, liken, consider; compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.; a primitive root

you
Strongs:
Lexicon:
Os2f
Hebrew:
דִּמִּיתִ֖י/ךְ
Transliteration:
kh
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Feminine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a female person or thing being addressed
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ךְ
Transliteration:
kh
Gloss:
you
Morphhology:
Hebrew you, personal pronoun - verb/prep. 2nd person feminine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 2nd person feminine singular

O friend
Strongs:
Lexicon:
רַעְיָה
Hebrew:
רַעְיָתִֽ/י\׃
Transliteration:
ra'.ya.T
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
darling
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
רַעְיָה
Transliteration:
ra.yah
Gloss:
darling
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
attendant maidens, companion
Strongs
Word:
רַעְיָה
Transliteration:
raʻyâh
Pronounciation:
rah-yaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a female associate; fellow, love.; feminine of h7453 (רֵעַ)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
רַעְיָתִֽ/י\׃
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
רַעְיָתִֽ/י\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Kantiku i Kantikëve 1:9 >