< Romakëve 6 >

1 Çfarë të themi, pra? A të mbetemi në mëkat, që të teprojë hiri?
Chuti ahileh aphai, Pathen in alungsetna kidangtah eichansahbe chehna dinguva ichonset jing dingu ham?
2 Aspak! Ne që jemi të vdekur për mëkatin, si do të jetojmë akoma në të?
Chuti thei ponte. Eiho chonsetna'a thisaho chu iti dan'a chuti bep'a chu ihinjom nahlai dingu ham?
3 Po a nuk e dini se ne të gjithë që u pagëzuam në Jezu Krishtin, u pagëzuam në vdekjen e tij?
Ahilou jongleh eiho Christa Yeshua to kijop matna'a baptize chang chengse hi, Ama thina'a thitha ihiu nasuhmil'u hitam?
4 Ne, pra, u varrosëm me të me anë të pagëzimit në vdekje, që, ashtu si Krishti u ringjall prej së vdekurish me anë të lavdisë së Atit, kështu edhe ne gjithashtu të ecim në risinë e jetës.
Ajehchu eiho baptize ichan'u hi Christa toh thithaa chule kivuitha ihitauve. Ajehchu Pa thaneina loupitah chun Christa athia kona akaithou banga chu, tua hi eiho jong hinkho thah a ihinthei dingu ahitai.
5 Sepse, nëse u bashkuam me Krishtin në një vdekje të ngjashme me të tijën, do të jemi edhe e ringjalljes së tij,
Ama thina a thikhom'ah ihiu banga chu, Ama thokit banga eiho jong hinna'a kaithouva umkit ding ihiu ahi.
6 duke ditur këtë: se njeriu ynë i vjetër u kryqëzua me të, që trupi i mëkatit mund të jetë anuluar dhe që ne të mos i shërbejmë më mëkatit.
Eihoa um ihinau milui chonsetna chu Christa to khetbeh tha ihitah jeh uva, chonset in ihinkho uva tha aneina chu lahmanga um ding ahi.
7 Në fakt, ai që ka vdekur është shfajësuar nga mëkati.
Ajehchu eiho Christa toh ithiuva chu chonset thaneina noija kon eichamlhatsah-u ahitai.
8 Tani nëse vdiqëm me Krishtin, ne besojmë gjithashtu që do të jetojmë me të,
Chule eiho Christa toh thithaihitah jeh uva, eiho Amato ihin dingu ahi ti iheuve.
9 duke ditur se Krishti, që u ringjall prej së vdekurish, nuk vdes më; vdekja s’ka më pushtet mbi të.
Christa chu athilah a kona thoudoh'a ahitah jeh a, hiche hi ihetchen'u ahi, chule Ama chunga thinan thu aneitah loujeh-a Ama thikit talou ding ahi. Thina chun achunga thu aneitah lou ding ahitai.
10 Sepse në atë që vdiq, vdiq për mëkatin një herë e për gjithmonë; por në atë që rron, rron për Perëndinë.
Ama athia chu chonset sulha dinga khatvei thia ahitai. Hinla, tua Ama ahintah jeh a, Pathen loupina dinga Ama dia hinga ahitai.
11 Kështu edhe ju, konsideroheni veten të vdekur për mëkatin, por të gjallë për Perëndinë, në Jezu Krishtin, Zotin tonë.
Hijeh a hi nangho jong chonset thaneinaa chu athia nakigel dingu, chule Christa Yeshua jal'a ahinga nakigel dingu ahitai.
12 Le të mos mbretërojë, pra, mëkati në trupin tuaj të vdekshëm, që t’i bindeni atij në epshet e veta.
Hijehchun, natahsau thithei chunga hin tahsa lung ngaichat lam'a chonna dingin chonset vaihomsah hih hel'un
13 As mos i jepni gjymtyrët tuaja në shërbim të mëkatit si mjete paudhësie, por tregoni veten tuaj te Perëndia, si të gjallë prej së vdekurish, dhe gjymtyrët tuaja si mjete drejtësie për Perëndinë.
Natibah chengu chu hoipen hijongleh chonset bolnaa man dingin pedoh hihbeh-un. Chusang'in, Pathen ah kipe thengun, ajehchu nangho athisa nahiuvin, hinla tun hinna naneitauve. Hijehchun, natahsa pumpiu chu Pathen loupina dingin adihlam bolna in manguvin.
14 Në fakt mëkati nuk do të ketë më pushtet mbi ju, sepse nuk jeni nën ligj, por nën hir.
Nangho Danthu noija naum tahlou jeh uvin, chonset soh nahi tapouve. Chusangin, Pathen lungsetna noija chamlhat nahi tauve.
15 Atëherë, çfarë? Të mëkatojmë sepse nuk jemi nën ligj, por nën hir? Kështu mos qoftë!
Achutileh aphai! Pathen lungsetna chun Danthu noija kona eilha ongu ahitahleh, ichonset jom jing thei nahlaiyu ahi tina ham? Hiti chu hithei ponte.
16 A nuk e dini ju se nëse e tregoni veten shërbëtorë të atij që i bindeni, jeni shërbëtorë të atij që i bindeni, qoftë mëkatit për vdekje, qoftë dëgjesës për drejtësi?
Koi hijeng jongleh asoh hidinga nakipehna pen dinga chu athua naum ding chu geldoh louva nahim? Nangma chonset soh nahithei, hichun thinaa napuilut ding, ahilouleh chonphatna hinkho Pathen seingaina hinkho naman thei ahi.
17 Por qoftë falenderuar Perëndia, sepse ishit shërbëtorë të mëkatit, por iu bindët me zemër atij mësimi që iu është transmetuar.
Pathen chu thangvah in umhen! Khatvei chu chonset soh nana hiu ahin, hinla tun nanghon hiche thuhil kahil nau hi nalung pum piuvin nangaiyuve.
18 Dhe, mbasi u liruat nga mëkati, u bëtë shërbëtorë të drejtësisë.
Tua hi nangho chonset soh nahiuva kona nachamlhat'u ahitan, chule chonphatna hinkhoa sohna natoh-u ahitai.
19 Unë po flas njerëzisht për shkak të dobësisë së mishit tuaj. Sepse ashtu si një kohë i kishit përkushtuar gjymtyrët tuaja për të qenë shërbëtorë të papastërtisë dhe të paudhësisë për të bërë paudhësinë, kështu tani përkushtoni gjymtyrët tuaj për të qënë shërbëtorë të drejtësisë për shenjtërim.
Na mihinauva lhahsamna aumjeh a, hichea kiseiho jouse hi nahet theina dinguva soh thudol'a vetsahna a kasei ahi. Tumasang sea chu thenlouna le chonkhel na a sohchanga nahiu ahin, hichun chonset'a lhahlut thuh chehna a napui lut'u ahi. Tua hi nangho chonphatna soh a nakipeh lut joh dingu, hichun nathen sah dingu ahi.
20 Sepse, kur ishit shërbëtorë të mëkatit, ishit të lirë në lidhje me drejtësinë.
Nangho chonset soh nahipet uva chu thilpha bolna lama chamlhat nanahiuve.
21 Dhe çfarë fryt kishit, pra, atëherë, nga ato gjëra, për të cilat tani keni turp? Sepse fundi i tyre është vdekja.
Chule hichun, aga ipi asodoh em? Nanghon nanabol hou chu najachat piu ahitai, hicheho chun tonsot themmona a napuilut dingu ahi.
22 Por tani, pasi u liruat nga mëkati dhe u bëtë shërbëtorë të Perëndisë keni për frytin tuaj shenjtërimin dhe për fund jeta e përjetshme. (aiōnios g166)
Hinlah tun, nangho chonset thaneina noiya ongthola nahi tahjeh uva Pathen sohte hung hia nahi tauve. Tun, nanghon hicheho hi nabol'u hin thenna le tonsot hinna ah nalha theitauve. (aiōnios g166)
23 Sepse paga e mëkatit është vdekja, por dhuntia e Perëndisë është jeta e përjetshme në Jezu Krishtin, Zotin tonë. (aiōnios g166)
Ajeh iham itileh chonset natohman thina ahi, hinla Pathen in manbeiya athilpeh hi, i-Pakaiyu Christa Yeshua jal'a Tonsot Hinna ahi. (aiōnios g166)

< Romakëve 6 >