< Romakëve 14 >

1 Pranojeni atë që është i dobët në besim, pa e qortuar për mendimet.
Cangnaak awh tha amak awm thlang ce a theenaak kaana do law uh.
2 Dikush mendon se mund të hajë nga çdo gjë, ndërsa ai që është i dobët ha vetëm barishte.
Thlang pynoet ingtaw, cangnaak ak caming ik-oeih boeih boeih ai hly thai mai hlai hy, cangnaak benawh tha amak awm thlang ingtaw, anhah doeng ni a ai hly.
3 Ai që ha të mos e përbuzë atë që nuk ha, dhe ai që nuk ha të mos gjykojë atë që ha, sepse Perëndia e ka pranuar.
Ik-oeih boeih boeih ak ai ing anhah doeng ak ai ce koeh the na seh, anhah doeng ak ai ingawm ik-oeih boeih ak ai ce koeh cawt seh, kawtih anih ce Khawsa ing do hawh hy.
4 Kush je ti që gjykon shërbyesin e tjetrit? A qëndron mbi këmbë ose rrëzohet, është punë e zotit të tij, por ai do të qëndrojë, sepse Perëndia është i zoti ta bëjë atë të qëndrojë në këmbë.
Thlakchang a tyihzawih awi ak deng nang ce a u nu? A Bawipa aham ni ang dyih nawh ang tluk hy. Anih ce dyi kaw, Bawipa ing anih ce dyih sak thai hy.
5 Sepse dikush e çmon një ditë më shumë se një tjetër, dhe tjetri i çmon të gjitha ditët njëlloj; gjithsecili të jetë plotësisht i bindur në mendjen e tij.
Thlang pynoet ing khawnghi ak chang boeih anglakawh khawnghi pynoet ce ak ciimcaih na poek hy; thlang pynoet bai ingtaw khawnghi boeih ce ang myih na poek hy. Thlang boeih ing amah ak poeknaak amyihna awm seh.
6 Ai që e çmon ditën, për Zotin e çmon; ai që nuk e çmon ditën, për Zotin nuk e ruan; kush ha, për Zotin ha dhe i falet nderit Perëndisë; dhe kush nuk ha, për Zotin nuk ha dhe i falet nderit Perëndisë.
Khawnghi ak zeih ing Bawipa a boeimangnaak hamna ni a zeih, ik-oeih ak ai ing Khawsa venna zeelawi kqawn nawh a ai ak caming Khawsa kyihcahnaakna ai hy; a mak ai ingawm Khawsa venna zeelawi ak kqawn ak caming Khawsa kyihcahnaak na am ai hy.
7 Sepse asnjë nga ne nuk jeton për veten e tij dhe askush nuk vdes për veten e tij,
U awm ni mah doeng aham amni hqing nawh ni mah doeng aham am ni thi hy.
8 sepse, edhe nëse rrojmë, rrojmë për Zotin; edhe nëse vdesim, vdesim për Zotin; pra, edhe po të rrojmë ose të vdesim, të Zotit jemi.
Ni hqing awhtaw Bawipa ham ni hqing unawh, ni thih awh awm Bawipa ham ni, ni thih uh hy. Cedawngawh ni hqing awh awm, ni thih awh awm ningnih taw Bawipa koena ni awm uhy.
9 Sepse për këtë edhe vdiq Krishti dhe u ngjall e u kthye në jetë: që të zotërojë edhe mbi të vdekurit, edhe mbi të gjallët.
Ve a dawngawh ni thlak thi ingkaw thlak hqing a Bawipa na a awmnaak thai aham, Khrih taw thi nawh hqing tlaih hy.
10 Por ti, pse e gjykon vëllanë tënd? Ose përse e përbuz vëllanë tënd? Të gjithë, pra, do të dalim përpara gjykatës së Krishtit.
Cawhtaw, ikaw ham na nu nang ing na koeinaa ce awi na deng? Ikaw ham nu na koeinaa ce na thenaak? Ningmih boeih ve Khawsa awidengnaak ngawihdoelh a haiawh ning dyi boeih kawm uh.
11 Sepse është shkruar: “Rroj unë, thotë Perëndia, se çdo gjë do të ulet para meje, dhe çdo gjuhë do ta lavdërojë Perëndinë!”.
”Kai ka hqing a dawngawh, khawkhlu boeih ing ka haiawh khuk sym kawm uh, lai boeih ing khawsa haiawh thawlh phawng kawm uh,” tinawh qee hyt awm hawh hy. “Kai ka hqing a dawngawh, khawkhlu boeih ing ka haiawh khuk sym kawm uh, lai boeih ing khawsa haiawh thawlh pho kawm uh,” tinawh qee hyt awm hawh hy.
12 Kështu, pra, secili nga ne do t’i japë llogari Perëndisë për veten e vet.
Cedawngawh ningnih boeih ing nimah akawng ce Khawsa haiawh nik pho kawm uh.
13 Prandaj të mos e gjykojmë më njeri tjetrin, por më tepër gjykoni këtë: mos i vini gur pengese ose skandal vëllait.
Cedawngawh pynoet ingkaw pynoet awi koeh deng qu voel u sih. Ce anglakawh, u ingawm koeinaa ang tluknaak ham ingkaw ang bahnaak hly kawi ce koeh sai voel u sih.
14 Unë e di dhe jam plotësisht i bindur në Zotin Jezus, se asnjë gjë nuk është e ndyrë në vetvete, por për atë që çmon se diçka është e ndyrë, për atë është e ndyrë.
Bawipa Jesu awh ka awm hawh amyihna, ikawmyih a buh a an awm amah poek awh am ciimcaih hy tice am awm hy. Cehlai u ingawm ik-oeih pynoet oet ce amak ciimcaih na ak poek awhtaw, anih aham am ciim hy.
15 Por nëse vëllai yt trishtohet për shkak të një ushqimi, ti nuk ecën më sipas dashurisë; mos e bëj atë të humbasë me ushqimin tënd atë për të cilin Krishti vdiq.
Nang a awk ai awh ce na koeinaa ing ak kaw ama law awhtaw, lungnaak ing them am sai voel hyk ti. Anih aham Khrih ce a thih hawh dawngawh na awk na ai ing na koeinaa ce koeh hqe.
16 Prandaj le të mos shahet e mira juaj,
Nangmih ing nep hy tinawh namik poek ce thlang ing ak che na koeh kqawn seh.
17 sepse mbretëria e Perëndisë nuk është të ngrënët dhe të pirët, por drejtësia, paqja dhe gëzimi në Frymën e Shenjtë.
Ikawtih Khawsa qam taw awk ai awh am awm hy, Khawsa qam taw dyngnaak, qoep ang quinaak, Ciim Myihla awh zeelnaak ni,
18 Sepse ai që i shërben Krishtit në këto gjëra, është i pëlqyer nga Perëndia dhe i miratuar nga njerëzit.
u awm vemyihna Khrih a bi ak bi ing Khawsa zeel sak nawh thlang ing kyih am cah hy.
19 Le të ndjekim, pra, ato që ndihmojnë për paqe dhe për ndërtimin e njëri-tjetrit.
Cedawngawh qoep ang quinaak ben ingkaw pynoet ingkaw pynoet hawihkhangnaak kawi ben ce sai u sih.
20 Mos e prish veprën e Perëndisë për ushqimin; vërtet, të gjitha gjëra janë të pastra, por bën keq kur dikush ha diçka që i është pengesë.
Buh a an a dawngawh Khawsa bibi ce koeh hqe u sih. Buh a an boeih ve ciim hy, cehlai thlang ang bahnaak aham ikawmyih awm ni awk ni ai ve am thym hy.
21 Éshtë mirë të mos hajë mish njeriu, as të mos pijë verë, as të mos bëjë gjë që mund ta çojë vëllanë tënd të pengohet, ose të skandalizohet ose të dobëson.
“Na koeinaa ang tluknaak hly kawi na a awm awhtaw, meh a ma ai ham aw, misurtui ama awk ham aw, am awhtaw kaw awm a ma ai aham nep hy.
22 A ke besim ti? Mbaje besimin për veten tënde përpara Perëndisë; lum ai që nuk dënon veten e tij në atë që miraton.
Ve a ik-oeih awh ve nang ing nak cangnaak ce namah ingkaw Khawsa anglakawh ta dym. U awm amah ing a sai ik-oeih awh dawk amak pe qu taw a zo ak seen thlang ni.
23 Por ai që është me dy mendje, edhe sikur të hajë, është dënuar, sepse nuk ha me besim; dhe çdo gjë që nuk bëhet me besim, është mëkat.
Cehlai u awm upvoetnaak kawlung ing ak ai taw thawlh hawh hy, cangnaak ing ama ai a dawngawh; cangnaak awhkawng amak law ik-oeih boeih taw thawlhnaak na awm hy.

< Romakëve 14 >