< Zbulesa 8 >
1 Edhe kur ai hapi vulën e shtatë, në qiell u bë heshtje për rreth gjysmë orë.
අනන්තරං සප්තමමුද්රායාං තේන මෝචිතායාං සාර්ද්ධදණ්ඩකාලං ස්වර්ගෝ නිඃශබ්දෝ(අ)භවත්|
2 Dhe unë i pashë të shtatë engjëjt që qëndrojnë përpara Perëndisë, dhe atyre u dha shtatë bori.
අපරම් අහම් ඊශ්වරස්යාන්තිකේ තිෂ්ඨතඃ සප්තදූතාන් අපශ්යං තේභ්යඃ සප්තතූර්ය්යෝ(අ)දීයන්ත|
3 Pastaj erdhi një engjëll tjetër që kishte një temianicë ari dhe ndaloi pranë altarit; dhe iu dha shumë erë e këndshme që t’ua shtonte lutjeve të të gjithë shenjtorëve mbi altarin prej ari që ishte përpara fronit.
තතඃ පරම් අන්ය ඒකෝ දූත ආගතඃ ස ස්වර්ණධූපාධාරං ගෘහීත්වා වේදිමුපාතිෂ්ඨත් ස ච යත් සිංහාසනස්යාන්තිකේ ස්ථිතායාඃ සුවර්ණවේද්යා උපරි සර්ව්වේෂාං පවිත්රලෝකානාං ප්රාර්ථනාසු ධූපාන් යෝජයේත් තදර්ථං ප්රචුරධූපාස්තස්මෛ දත්තාඃ|
4 Dhe tymi i erëve të këndshme, të ofruara me lutjet e shenjtorëve, u ngrit përpara Perëndisë nga dora e engjëllit.
තතස්තස්ය දූතස්ය කරාත් පවිත්රලෝකානාං ප්රාර්ථනාභිඃ සංයුක්තධූපානාං ධූම ඊශ්වරස්ය සමක්ෂං උදතිෂ්ඨත්|
5 Pastaj enjëlli mori temianicën, e mbushi nga zjarri i altarit dhe e hodhi mbi dhe; dhe u bënë zëra, bubullima, vetima dhe një tërmet.
පශ්චාත් ස දූතෝ ධූපාධාරං ගෘහීත්වා වේද්යා වහ්නිනා පූරයිත්වා පෘථිව්යාං නික්ෂිප්තවාන් තේන රවා මේඝගර්ජ්ජනානි විද්යුතෝ භූමිකම්පශ්චාභවන්|
6 Dhe të shtatë engjëjt që kishin të shtatë boritë u bënë gati t’i bien borisë.
තතඃ පරං සප්තතූරී ර්ධාරයන්තඃ සප්තදූතාස්තූරී ර්වාදයිතුම් උද්යතා අභවන්|
7 Engjëlli i parë i ra borisë, dhe u bë breshër e zjarr, i përzier me gjak, dhe u hodhën mbi dhe; dhe e treta e pemëve u dogj tërësisht, dhe çdo bar i njomë u dogj tërësisht.
ප්රථමේන තූර්ය්යාං වාදිතායාං රක්තමිශ්රිතෞ ශිලාවහ්නී සම්භූය පෘථිව්යාං නික්ෂිප්තෞ තේන පෘථිව්යාස්තෘතීයාංශෝ දග්ධඃ, තරූණාමපි තෘතීයාංශෝ දග්ධඃ, හරිද්වර්ණතෘණානි ච සර්ව්වාණි දග්ධානි|
8 Dhe engjëlli i dytë i ra borisë dhe diçka si një mal i madh që digjet nga zjarri u hodh në det, dhe e treta e detit u bë gjak;
අනන්තරං ද්විතීයදූතේන තූර්ය්යාං වාදිතායාං වහ්නිනා ප්රජ්වලිතෝ මහාපර්ව්වතඃ සාගරේ නික්ෂිප්තස්තේන සාගරස්ය තෘතීයාංශෝ රක්තීභූතඃ
9 dhe e treta e krijesave që rrojnë në det ngordhi, dhe e treta e anijeve u shkatërruan.
සාගරේ ස්ථිතානාං සප්රාණානාං සෘෂ්ටවස්තූනාං තෘතීයාංශෝ මෘතඃ, අර්ණවයානානාම් අපි තෘතීයාංශෝ නෂ්ටඃ|
10 Dhe i treti engjëll i ra borisë, dhe ra nga qielli një yll i madh që digjej si pishtar, dhe ra mbi pjesën e tretë të lumenjve dhe mbi burimet e ujërave.
අපරං තෘතීයදූතේන තූර්ය්යාං වාදිතායාං දීප ඉව ජ්වලන්තී ඒකා මහතී තාරා ගගණාත් නිපත්ය නදීනාං ජලප්රස්රවණානාඤ්චෝපර්ය්යාවතීර්ණා|
11 Dhe emri i yllit është “pelin” dhe e treta e ujërave u bë pelin; dhe shumë njerëz vdiqën për shkak të këtyre ujërave, sepse u bënë të hidhura.
තස්යාස්තාරායා නාම නාගදමනකමිති, තේන තෝයානාං තෘතීයාංශේ නාගදමනකීභූතේ තෝයානාං තික්තත්වාත් බහවෝ මානවා මෘතාඃ|
12 Dhe i katërti engjëll i ra borisë, dhe u godit pjesa e tret e diellit dhe pjesa e tret e hënës dhe pjesa e tret e yjeve, që të errësohej e treta e tyre dhe e treta e ditës e humbi shkëlqimin e saj, kështu edhe nata.
අපරං චතුර්ථදූතේන තූර්ය්යාං වාදිතායාං සූර්ය්යස්ය තෘතීයාංශශ්චන්ද්රස්ය තෘතීයාංශෝ නක්ෂත්රාණාඤ්ච තෘතීයාංශඃ ප්රහෘතඃ, තේන තේෂාං තෘතීයාංශේ (අ)න්ධකාරීභූතේ දිවසස්තෘතීයාංශකාලං යාවත් තේජෝහීනෝ භවති නිශාපි තාමේවාවස්ථාං ගච්ඡති|
13 Dhe pashë, dhe dëgjova një engjëll që fluturonte në mes të qiellit dhe thoshte me zë të madh: “Mjerë, mjerë, mjerë atyre që banojnë mbi dhe, për shkak të të rënave të tjera të borive që të tre engjëjtë do t’i bien”.
තදා නිරීක්ෂමාණේන මයාකාශමධ්යේනාභිපතත ඒකස්ය දූතස්ය රවඃ ශ්රුතඃ ස උච්චෛ ර්ගදති, අපරෛ ර්යෛස්ත්රිභි ර්දූතෛස්තූර්ය්යෝ වාදිතව්යාස්තේෂාම් අවශිෂ්ටතූරීධ්වනිතඃ පෘථිවීනිවාසිනාං සන්තාපඃ සන්තාපඃ සන්තාපශ්ච සම්භවිෂ්යති|