< Zbulesa 18 >

1 Edhe pas këtyre pashë një engjëll tjetër që zbriste nga qielli, që kishte pushtet të madh; dhe dheu u ndriçua nga lavdia e tij.
تَدَنَنْتَرَں سْوَرْگادْ اَوَروہَنْ اَپَرَ ایکو دُوتو مَیا درِشْٹَح سَ مَہاپَراکْرَمَوِشِشْٹَسْتَسْیَ تیجَسا چَ پرِتھِوِی دِیپْتا۔
2 Ai bërtiti me forcë dhe me zë të madh, duke thënë: “Ra, ra Babilona e madhja, dhe u bë vendbanimi i demonëve, dhe streha e çdo fryme të ndyrë, dhe streha e çdo shpendi të ndyrë dhe neveritshëm.
سَ بَلَوَتا سْوَرینَ واچَمِمامْ اَگھوشَیَتْ پَتِتا پَتِتا مَہابابِلْ، سا بھُوتاناں وَسَتِح سَرْوّیشامْ اَشُچْیاتْمَناں کارا سَرْوّیشامْ اَشُچِیناں گھرِنْیانانْچَ پَکْشِناں پِنْجَرَشْچابھَوَتْ۔
3 Sepse nga vera e mërisë së kurvërimit të saj kanë pirë të gjitha kombet, dhe mbretërit e dheut me të u kurvëruan, dhe tregtarët e dheut u pasuruan për shkak të luksit të saj të shfrenuar”.
یَتَح سَرْوَّجاتِییاسْتَسْیا وْیَبھِچارَجاتاں کوپَمَدِراں پِیتَوَنْتَح پرِتھِوْیا راجانَشْچَ تَیا سَہَ وْیَبھِچارَں کرِتَوَنْتَح پرِتھِوْیا وَنِجَشْچَ تَسْیاح سُکھَبھوگَباہُلْیادْ دھَناڈھْیَتاں گَتَوَنْتَح۔
4 Pastaj dëgjova një zë tjetër nga qielli, duke thënë: “Dilni prej saj, o populli im, që të mos bëheni pjestarë të mëkateve të saj, dhe të mos merrni nga plagët e saj,
تَتَح پَرَں سْوَرْگاتْ مَیاپَرَ ایشَ رَوَح شْرُتَح، ہے مَمَ پْرَجاح، یُویَں یَتْ تَسْیاح پاپانامْ اَںشِنو نَ بھَوَتَ تَسْیا دَنْڈَیشْچَ دَنْڈَیُکْتا نَ بھَوَتَ تَدَرْتھَں تَتو نِرْگَچّھَتَ۔
5 sepse mëkatet e saj janë grumbulluar dhe kanë arritur deri në qiell, dhe Perëndia kujtoi paudhësitë e saj.
یَتَسْتَسْیاح پاپانِ گَگَنَسْپَرْشانْیَبھَوَنْ تَسْیا اَدھَرْمَّکْرِیاشْچیشْوَرینَ سَںسْمرِتاح۔
6 Shpërblejani atë që ajo ju ka bërë juve, përkundrazi, shpërblejani dyfish sipas veprave të saj; në kupën që ajo derdhi derdhini dyfishin.
پَرانْ پْرَتِ تَیا یَدْوَدْ وْیَوَہرِتَں تَدْوَتْ تاں پْرَتِ وْیَوَہَرَتَ، تَسْیاح کَرْمَّناں دْوِگُنَپھَلانِ تَسْیَے دَتَّ، یَسْمِنْ کَںسے سا پَرانْ مَدْیَمْ اَپایَیَتْ تَمیوَ تَسْیاح پانارْتھَں دْوِگُنَمَدْیینَ پُورَیَتَ۔
7 Në masën që u vetlavdërua ajo dhe shfreu në epshe, në atë masë i jepni asaj mundim dhe brenga, sepse ajo në zemër të vet thotë: “Unë rri posi mbretëreshë, e ve nuk jam dhe brengë nuk do të shoh”.
تَیا یاتْمَشْلاگھا یَشْچَ سُکھَبھوگَح کرِتَسْتَیو رْدْوِگُنَو یاتَناشوکَو تَسْیَے دَتَّ، یَتَح سا سْوَکِییانْتَحکَرَنے وَدَتِ، راجْنِیوَدْ اُپَوِشْٹاہَں ناناتھا نَ چَ شوکَوِتْ۔
8 Prandaj në një ditë të vetme do të vijnë plagët e saj: vdekja, vaji dhe zia e bukës; edhe do të digjet krejt në zjarr, sepse i fuqishëm është Zoti Perëndia, ai që e gjykon atë”.
تَسْمادْ دِوَسَ ایکَسْمِنْ مارِیدُرْبھِکْشَشوچَنَیح، سا سَماپْلوشْیَتے نارِی دھْیَکْشْیَتے وَہْنِنا چَ سا؛ یَدْ وِچارادھِپَسْتَسْیا بَلَوانْ پْرَبھُرِیشْوَرَح،
9 Dhe do ta qajnë atë dhe do të vajtojnë për të mbretërit e dheut, ata që u kurvëruan me të dhe u dhanë pas epsheve me të, kur të shohin tymin e zjarrit të saj;
وْیَبھِچارَسْتَیا سارْدّھَں سُکھَبھوگَشْچَ یَیح کرِتَح، تے سَرْوَّ ایوَ راجانَسْتَدّاہَدھُومَدَرْشَناتْ، پْرَرودِشْیَنْتِ وَکْشاںسِ چاہَنِشْیَنْتِ باہُبھِح۔
10 ata do të qëndrojnë larg nga frika e mundimit të saj, duke thënë: “Mjerë, mjerë Babilona, qyteti i madh, qyteti i fuqishëm, sepse në një moment erdhi gjyqi yt!”.
تَسْیاسْتَے رْیاتَنابھِیتے رْدُورے سْتھِتْویدَمُچْیَتے، ہا ہا بابِلْ مَہاسْتھانَ ہا پْرَبھاوانْوِتے پُرِ، ایکَسْمِنْ آگَتا دَنْڈے وِچاراجْنا تْوَدِییَکا۔
11 Edhe tregtarët e dheut do të qajnë dhe do të vajtojnë për të, sepse askush nuk do të blejë më mallrat e tyre:
میدِنْیا وَنِجَشْچَ تَسْیاح کرِتے رُدَنْتِ شوچَنْتِ چَ یَتَسْتیشاں پَنْیَدْرَوْیانِ کیناپِ نَ کْرِییَنْتے۔
12 mallra prej ari dhe argjendi, gurë të çmuar dhe margaritarë, pëlhura liri dhe purpri, mendafshi e të kuqeje, dhe gjithfarë drurësh erëmirë, e gjithfarë sendesh fildishi dhe druri shumë të çmuar, bronzi, hekuri dhe mermeri,
پھَلَتَح سُوَرْنَرَوپْیَمَنِمُکْتاح سُوکْشْمَوَسْتْرانِ کرِشْنَلوہِتَواساںسِ پَٹَّوَسْتْرانِ سِنْدُورَوَرْنَواساںسِ چَنْدَنادِکاشْٹھانِ گَجَدَنْتینَ مَہارْگھَکاشْٹھینَ پِتَّلَلَوہابھْیاں مَرْمَّرَپْرَسْتَرینَ وا نِرْمِّتانِ سَرْوَّوِدھَپاتْرانِ
13 dhe kanellë, dhe parfume, vajra erëmirë, temian, verë, vaj, majë mielli, grurë, gjë e gjallë, dhen, kuaj, qerre, trupa e shpirtra njerëzish.
تْوَگیلا دھُوپَح سُگَنْدھِدْرَوْیَں گَنْدھَرَسو دْراکْشارَسَسْتَیلَں شَسْیَچُورْنَں گودھُومو گاوو میشا اَشْوا رَتھا داسییا مَنُشْیَپْراناشْچَیتانِ پَنْیَدْرَوْیانِ کیناپِ نَ کْرِییَنْتے۔
14 Dhe fryti i dëshirës së shpirtit tënd ikën prej teje, dhe të gjitha gjërat e pasura dhe të shkëlqyerat ikën prej teje dhe ti nuk do t’i gjesh më kurrë.
تَوَ مَنوبھِلاشَسْیَ پھَلاناں سَمَیو گَتَح، تْوَتّو دُورِیکرِتَں یَدْیَتْ شوبھَنَں بھُوشَنَں تَوَ، کَداچَنَ تَدُدّیشو نَ پُنَ رْلَپْسْیَتے تْوَیا۔
15 Tregtarët e këtyre gjërave, që u pasuruan prej saj, do të rrijnë larg për shkak të frikës së mundimit të saj, dhe do të qajnë dhe do të vajtojnë,
تَدْوِکْریتارو یے وَنِجَسْتَیا دھَنِنو جاتاسْتے تَسْیا یاتَنایا بھَیادْ دُورے تِشْٹھَنَتو رودِشْیَنْتِ شوچَنْتَشْچیدَں گَدِشْیَنْتِ
16 duke thënë: “Ah! Ah! Qyteti i madh, që ishte veshur me li të hollë, me të purpurta e të kuqe të ndezur, dhe e stolisur me ar, dhe me gurë të çmuar dhe me margaritarë! Sepse në një moment u shkatërrua një pasuri kaq e madhe!”.
ہا ہا مَہاپُرِ، تْوَں سُوکْشْمَوَسْتْرَیح کرِشْنَلوہِتَوَسْتْرَیح سِنْدُورَوَرْنَواسوبھِشْچاچّھادِتا سْوَرْنَمَنِمُکْتابھِرَلَنْکرِتا چاسِیح،
17 Të gjithë kapitenët, të gjithë pasagjerët dhe detarët, dhe të gjithë ata që tregtojnë nëpërmjet detit do të qëndrojnë nga larg
کِنْتْویکَسْمِنْ دَنْڈے سا مَہاسَمْپَدْ لُپْتا۔ اَپَرَں پوتاناں کَرْنَدھاراح سَمُوہَلوکا ناوِکاح سَمُدْرَوْیَوَسایِنَشْچَ سَرْوّی
18 dhe, duke parë tymin e zjarrit të saj, do të klithin: “Cili qytet i përngjante këtij qyteti të madh?”.
دُورے تِشْٹھَنْتَسْتَسْیا داہَسْیَ دھُومَں نِرِیکْشَمانا اُچَّیحسْوَرینَ وَدَنْتِ تَسْیا مَہانَگَرْیّاح کِں تُلْیَں؟
19 Dhe do të hedhin pluhur mbi kryet, do të bërtasin, duke qarë e duke vajtuar, duke thënë: “Ah! Ah! Qyteti i madh, në të cilën u pasuruan të gjithë ata që kishin anije në det nga mrekullia e saj, sepse për një moment u shkretua!
اَپَرَں سْوَشِرَحسُ مرِتِّکاں نِکْشِپْیَ تے رُدَنْتَح شوچَنْتَشْچوچَّیحسْوَرینیدَں وَدَنْتِ ہا ہا یَسْیا مَہاپُرْیّا باہُلْیَدھَنَکارَناتْ، سَمْپَتِّح سَنْچِتا سَرْوَّیح سامُدْرَپوتَنایَکَیح، ایکَسْمِنّیوَ دَنْڈے سا سَمْپُورْنوچّھِنَّتاں گَتا۔
20 Gëzohu përmbi të, o qiell, dhe ju apostuj të shenjtë dhe profetë, sepse Perëndia duke e gjykuar vuri në vend drejtësinë”.
ہے سْوَرْگَواسِنَح سَرْوّے پَوِتْراح پْریرِتاشْچَ ہے۔ ہے بھاوِوادِنو یُویَں کرِتے تَسْیاح پْرَہَرْشَتَ۔ یُشْماکَں یَتْ تَیا سارْدّھَں یو وِوادَح پُرابھَوَتْ۔ دَنْڈَں سَمُچِتَں تَسْیَ تَسْیَے وْیَتَرَدِیشْوَرَح۔۔
21 Dhe një engjëll i fuqishëm ngriti një gur të madh me përmasat sa një mokër dhe e hodhi në det, duke thënë: “Me të njëjtin vrull do të hidhet Babilona, qyteti i madh, dhe nuk do të gjendet më;
اَنَنْتَرَمْ ایکو بَلَوانْ دُوتو برِہَتْپیشَنِیپْرَسْتَرَتُلْیَں پاشانَمیکَں گرِہِیتْوا سَمُدْرے نِکْشِپْیَ کَتھِتَوانْ، اِیدرِگْبَلَپْرَکاشینَ بابِلْ مَہانَگَرِی نِپاتَیِشْیَتے تَتَسْتَسْیا اُدّیشَح پُنَ رْنَ لَپْسْیَتے۔
22 dhe zëri i harpistëve, i muzikantëve, i fyelltarëve dhe borizanëve nuk do të dëgjohet më te ti; dhe çdo mjeshtër i çfarëdo eksperti i arteve nuk do të gjendet më te ti, dhe nuk do të dëgjohet më te ti zëri i gurit të mullirit.
وَلَّکِیوادِناں شَبْدَں پُنَ رْنَ شْروشْیَتے تْوَیِ۔ گاتھاکانانْچَ شَبْدو وا وَںشِیتُورْیّادِوادِناں۔ شِلْپَکَرْمَّکَرَح کو پِ پُنَ رْنَ دْرَکْشْیَتے تْوَیِ۔ پیشَنِیپْرَسْتَرَدھْوانَح پُنَ رْنَ شْروشْیَتے تْوَیِ۔
23 Dhe dritë llambe nuk do të ndriçojë më në ty; edhe zë dhëndri dhe nuseje nuk do të dëgjohet më te ti; sepse tregtarët e tu ishin të mëdhenjtë e dheut, sepse gjithë kombet u mashtruan me magjinë tënde.
دِیپَسْیاپِ پْرَبھا تَدْوَتْ پُنَ رْنَ دْرَکْشْیَتے تْوَیِ۔ نَ کَنْیاوَرَیوح شَبْدَح پُنَح سَںشْروشْیَتے تْوَیِ۔ یَسْمانْمُکھْیاح پرِتھِوْیا یے وَنِجَسْتےبھَوَنْ تَوَ۔ یَسْماچَّ جاتَیَح سَرْوّا موہِتاسْتَوَ مایَیا۔
24 Sepse në të u gjet gjak profetësh dhe shenjtorësh, dhe i gjithë atyre që janë vrarë mbi dhe”.
بھاوِوادِپَوِتْراناں یاوَنْتَشْچَ ہَتا بھُوِ۔ سَرْوّیشاں شونِتَں تیشاں پْراپْتَں سَرْوَّں تَوانْتَرے۔۔

< Zbulesa 18 >