< Psalmet 97 >

1 Zoti mbretëron; le të gëzohet toka dhe le të ngazëllohen ishujt e mëdhenj.
上主為王,願大地踴躍,無數島嶼,也都要歡樂!
2 Re dhe terr e mbështjellin; drejtësia dhe e drejta janë në themel të fronit të tij.
雲彩和黑暗包圍在祂的四週,正義與公道支持祂的座位。
3 Një zjarr i shkon përpara dhe i zhduk armiqtë e tij rreth e qark.
烈火在祂前面先行,焚燒祂四周的敵人。
4 Vetëtimat e tij ndriçojnë botën, toka i shikon dhe dridhet.
祂的閃電照亮塵寰,大地一見就戰慄搖搣。
5 Malet shkrihen si dylli përpara Zotit, përpara Zotit të të gjithë tokës.
面對上主普世的主宰,大山要像蠟燭一般溶解。
6 Qiejtë shpallin drejtësinë e tij dhe tërë popujt shohin lavdinë e tij.
蒼天宣揚祂的公道,萬民目睹祂的光耀。
7 U ngatërrofshin të gjihë ata që u shërbejnë skulpturave dhe ata që mburren me idhujt; rënçin përmbys përpara atij të gjitha perënditë.
願所有拜偶像,以邪神自誇人受辱,願所有的神祗,都俯伏在祂面前叩首。
8 Sioni ka dëgjuar dhe është gëzuar për to, dhe bijat e Judës janë gëzuar me gjykimet e tua, o Zot.
上主,因您的宣判,熙雍聽見了便笑,猶大各城高興歡躍。
9 Sepse ti, o Zot, je Shumë i Larti mbi tërë tokën, ty të përlëvdojmë mbi gjithë perënditë e tjera.
上主,您在普天下是最尊貴的,您在眾神中是最崇高的。
10 Ju që e doni Zotin urreni të keqen! Ai ruan jetën e shenjtorëve të tij dhe i çliron nga dora e të pabesëve.
上主喜愛那惱恨罪惡的人,保護虔誠人們的生命,從惡人手中拯救他們。
11 Drita ka dalë për të drejtin dhe gëzimi për ata që janë të drejtë nga zemra.
光明已升起照耀義人,賜喜樂於人地正直的人。
12 Ngazëllohuni tek Zoti, o njerëz të drejtë, dhe lëvdoni emrin e tij të shenjtë.
義人,請因上主而歡欣,請您們讚美祂的聖名。

< Psalmet 97 >