< Psalmet 95 >

1 Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
¡Vengan, cantemos con gozo a Yavé! ¡Aclamemos con júbilo a la Roca de nuestra salvación!
2 Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
Entremos ante su Presencia con acción de gracias, Aclamémoslo con salmos.
3 Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
Porque Yavé es ʼEL grande, Y gran Rey sobre todos los ʼelohim.
4 Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
En su mano están las profundidades de la tierra. Suyas son las alturas de las montañas.
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, Y sus manos formaron la tierra seca.
6 Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
Vengan, adoremos y postrémonos. Arrodillémonos [ante] la Presencia de Yavé, nuestro Hacedor,
7 Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
Porque Él es nuestro ʼElohim, Nosotros el pueblo de su prado y ovejas de su mano. Si ustedes oyen hoy su voz,
8 “mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
No endurezcan sus corazones como en Meriba, Como en el día de Masa en el desierto,
9 ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
Cuando me tentaron sus antepasados. Me probaron, aunque vieron mi obra.
10 Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: “Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
Durante 40 años estuve disgustado con aquella generación, Y dije: Es un pueblo que divaga en su corazón, Y no conoce mis caminos.
11 Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
Por tanto, juré en mi ira Que no entrarán en mi reposo.

< Psalmet 95 >