< Psalmet 95 >

1 Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
Приидите, возрадуемся Господеви, воскликнем Богу спасителю нашему:
2 Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
предварим лице Его во исповедании, и во псалмех воскликнем Ему:
3 Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
яко Бог велий Господь, и Царь велий по всей земли:
4 Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
яко в руце Его вси концы земли, и высоты гор Того суть.
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
Яко Того есть море, и Той сотвори е, и сушу руце Его создасте.
6 Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
Приидите, поклонимся и припадем ему, и восплачемся пред Господем сотворшим нас:
7 Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
яко Той есть Бог наш, и мы людие пажити Его и овцы руки Его. Днесь аще глас Его услышите,
8 “mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
не ожесточите сердец ваших, яко в прогневании, по дни искушения в пустыни:
9 ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
в оньже искусиша Мя отцы ваши, искусиша Мя, и видеша дела Моя.
10 Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: “Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
Четыредесять лет негодовах рода того, и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
11 Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.

< Psalmet 95 >