< Psalmet 95 >

1 Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
Come, we sing to Jehovah, We shout to the rock of our salvation.
2 Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
3 Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
For a great God [is] Jehovah, And a great king over all gods.
4 Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
6 Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before Jehovah our Maker.
7 Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, To-day, if to His voice ye hearken,
8 “mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
Harden not your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
9 ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
10 Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: “Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
Forty years I am weary of the generation, And I say, 'A people erring in heart — they! And they have not known My ways:'
11 Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
Where I sware in Mine anger, 'If they come in unto My rest —!'

< Psalmet 95 >