< Psalmet 95 >

1 Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
Oh come, let us sing to Yahweh; let us sing joyfully to the rock of our salvation.
2 Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
Let us enter his presence with thanksgiving; let us sing to him with psalms of praise.
3 Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
For Yahweh is a great God and a great King superior to all gods.
4 Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
In his hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are his.
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
6 Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before Yahweh, our Creator:
7 Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
For he is our God, and we are the people of his pasture and the sheep of his hand. Today—oh, that you would hear his voice!
8 “mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
“Do not harden your heart, as at Meribah, or as on the day of Massah in the wilderness,
9 ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
where your forefathers tested me and tried me, though they had seen my deeds.
10 Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: “Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
For forty years I was angry with that generation and said, 'This is a people whose hearts wander astray; they have not known my ways.'
11 Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
Therefore I vowed in my anger that they would never enter into my resting place.”

< Psalmet 95 >