< Psalmet 95 >

1 Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
Come let us sing for joy to Yahweh let us shout for joy to [the] rock of salvation our.
2 Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
Let us approach presence his with thanksgiving with songs let us shout for joy to him.
3 Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
For [is] a God great Yahweh and a king great above all gods.
4 Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
Whom [are] in hand his [the] depths of [the] earth and [the] peaks of [the] mountains [belong] to him.
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
Whom [belongs] to him the sea and he he made it and [the] dry land hands his they formed.
6 Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
Come let us bow down and let us kneel down let us kneel before Yahweh maker our.
7 Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
For he [is] God our and we [are] [the] people of pasture his and [the] flock of hand his this day if to voice his you will listen.
8 “mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
May not you harden heart your like Meribah like [the] day of Massah in the wilderness.
9 ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
When they put to [the] test me ancestors your they tested me also they had seen work my.
10 Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: “Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
Forty year[s] - I loathed a generation and I said [are] a people [who] go astray of heart they and they not they know ways my.
11 Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
That I swore an oath in anger my if they will go! into rest my.

< Psalmet 95 >