< Psalmet 95 >

1 Ejani, t’i këndojmë me gëzim Zotit; t’i dërgojmë britma gëzimi kalasë së shpëtimit tonë.
O come, let us make songs to the Lord; sending up glad voices to the Rock of our salvation.
2 Le të shkojmë në prani të tij me lavde, ta kremtojmë me këngë.
Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
3 Sepse Zoti është një Perëndi i madh dhe një Mbret i madh mbi gjithë perënditë.
For the Lord is a great God, and a great King over all gods.
4 Në duart e tij janë thellësitë e tokës dhe të tijat janë majat e larta të maleve.
The deep places of the earth are in his hand; and the tops of the mountains are his.
5 I tij është deti, sepse ai e ka bërë, dhe dheu i thatë që duart e tij kanë modeluar.
The sea is his, and he made it; and the dry land was formed by his hands.
6 Ejani, të adhurojmë dhe të përkulemi; të gjunjëzohemi përpara Zotit që na ka bërë.
O come, let us give worship, falling down on our knees before the Lord our Maker.
7 Sepse ai është Perëndia ynë dhe ne jemi populli i kullotës së tij dhe kopeja për të cilën ai kujdeset. Sot, po të jetë se dëgjoni zërin e tij,
For he is our God; and we are the people to whom he gives food, and the sheep of his flock. Today, if you would only give ear to his voice!
8 “mos e fortësoni zemrën tuaj si në Meriba, si ditën e Masas në shkretëtirë,
Let not your hearts be hard, as at Meribah, as in the day of Massah in the waste land;
9 ku etërit tuaj më tunduan dhe më vunë në provë, edhe pse i kishin parë veprat e mia.
When your fathers put me to the test and saw my power and my work.
10 Për dyzet vjet e pata neveri atë brez dhe thashë: “Janë një popull me zemër të përdalë dhe nuk i njohin rrugët e mia.
For forty years I was angry with this generation, and said, They are a people whose hearts are turned away from me, for they have no knowledge of my ways;
11 Prandaj u betova në zemërimin tim: Nuk do të hyjnë në prehjen time”.
And I made an oath in my wrath, that they might not come into my place of rest.

< Psalmet 95 >