< Psalmet 94 >

1 O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 Deri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 Ata vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 dhe thonë: “Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton”.
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 Ai që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 për t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 Kur thashë: “Këmba ime ngurron”, mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 Kur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
21 Ata mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.

< Psalmet 94 >