< Psalmet 94 >

1 O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.
ヱホバよ仇をかへすは汝にあり神よあたを報すはなんぢにあり ねがはくは光をはなちたまへ
2 Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
世をさばきたまふものよ 願くは起てたかぶる者にそのうくべき報をなしたまへ
3 Deri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?
ヱホバよ惡きもの幾何のときを經んとするや あしきもの勝誇りていくそのとしを經るや
4 Ata vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.
かれらはみだりに言をいだして誇りものいふ すべて不義をおこなふ者はみづから高ぶれり
5 Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
ヱホバよ彼等はなんぢの民をうちくだき なんぢの業をそこなふ
6 Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,
かれらは嫠婦と旅人との生命をうしなひ孤子をころす
7 dhe thonë: “Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton”.
かれらはいふ ヤハは見ずヤコブの神はさとらざるべしと
8 Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?
民のなかなる無知よ なんぢらさとれ 愚かなる者よ いづれのときにか智からん
9 Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?
みみを植るものきくことをせざらんや 目をつくれるもの見ることをせざらんや
10 Ai që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
11 Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
12 Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
13 për t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.
かかる人をわざはひの日よりのがれしめ 惡きもののために坑のほらるるまで これに平安をあたへたまはん
14 Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.
そはヱホバその民をすてたまはず その嗣業をはなれたまはざるなり
15 Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.
審判はただしきにかへり心のなほき者はみなその後にしたがはん
16 Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
17 Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.
もしヱホバ我をたすけたまはざりせば わが霊魂はとくに幽寂ところに住ひしならん
18 Kur thashë: “Këmba ime ngurron”, mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.
されどわが足すべりぬといひしとき ヱホバよなんぢの憐憫われをささへたまへり
19 Kur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.
わがうちに憂慮のみつる時 なんぢの安慰わがたましひを喜ばせたまふ
20 Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
律法をもて害ふことをはかる惡の位はなんぢに親むことを得んや
21 Ata mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.
彼等はあひかたらひて義人のたましひをせめ罪なき血をつみに定む
22 Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
然はあれどヱホバはわがたかき櫓 わが神はわが避所の磐なりき
23 Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.
神はかれらの邪曲をその身におはしめ かれらをその惡き事のなかに滅したまはん われらの神ヱホバはこれを滅したまはん

< Psalmet 94 >