< Psalmet 94 >

1 O Perëndi i hakmarrjes, o Zot, Perëndi i hakmarrjeve, shkëlqe.
Aw Bawipa, lu ak lokung Khawsa, lu ak lokung Aw Khawsa, vang pheng lah.
2 Çohu, o gjykatës i tokës, dhe jepu shpërblimin mëndjemëdhenjve.
Aw Khawmdek awi ak dengkung, tho lah; ak oek qukhqi ce a nai a koem na thung lah.
3 Deri kur të pabesët, o Zot, deri kur të pabesët do të triumfojnë?
Thlakchekhqi iqyt dy, Aw Bawipa, thlakche khqi iqyt dy ami hoel poeng kaw?
4 Ata vjellin fjalë dhe mbajnë fjalime të paturpshme; të gjithë ata që kryejnë paudhësi flasin me arrogancë.
Oek qunaak ak awi sa unawh; thlakchekhqi ing oek qunaak ak awi ing be uhy.
5 Ata marrin nëpër këmbë popullin tënd, o Zot, dhe shtypin trashëgiminë tënde.
Aw Bawipa, nak thlangkhqi ce phep a re unawh; na qo ak pangkhqi ce the a kha na uhy.
6 Vrasin gruan e ve dhe të huajin, dhe vrasin jetimët,
Nuhaikhqi ingkaw khinkhqi ce him unawh, pa ak naikhqi ce him uhy.
7 dhe thonë: “Zoti nuk shikon, Perëndia i Jakobit nuk kupton”.
Bawipa ing am hu hy; Jacob a Khawsa ing kawna am sui hy,” ti uhy.
8 Kërkoni të kuptoni, o njerëz të pamend midis popullit; dhe ju budallenj, kur do të bëheni të zgjuar?
Nangmih thlang khqing lak awh poeknaak amak takhqi aw, poek hqeet lah thaw voei uk ti; nangmih thlakqaw tloek aw, ityk awh nami cyih kaw?
9 Ai që ka vënë veshin, a nuk dëgjon? Ai që ka formuar syrin, a nuk shikon?
Haa ak saikung ing am za hly nawh nu? Mik ak saikung ing am hu hly nawh nu?
10 Ai që ndreq kombet, a nuk do t’i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
Pilnam thlang ak cawngpyikung ing am toel hly nawh nu? Thlang ak cawngpyikung ce cyihnaak voet nawh hy voei nu?
11 Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
Thlanghqing ak kawpoek Bawipa ing sim nawh; cekkhqi taw zilh mai ni tice sim hy.
12 Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
Aw Bawipa, nang ing nam cuuk thlangkhqi taw a zoseen hy, nang a anaa awi ak cawngkhqi taw a zoseen hy;
13 për t’i dhënë prehje në ditët e fatkeqësisë, deri sa t’i hapet gropa të pabesit.
thlakche aham lawk-kqawng ak co na a awm hlan dy kyinaak khawnghi ak khui awhkawng cekhqi ce hawih khangnaak pe hyk ti.
14 Sepse Zoti nuk ka për të hedhur poshtë popullin e tij dhe nuk ka për të braktisur trashëgiminë e tij.
Ikawtih, Bawipa ing ak thlangkhqi cetaw am qoek tang; a qo ak pang hly tyng thlangkhqi ce am hlah tikaw.
15 Gjykimi do të mbështetet përsëri mbi drejtësinë, dhe tërë ata që janë të drejtë nga zemra do t’i shkojnë pas.
Awidengnaak ce dyngnaak awh awm kawmsaw, kawlung ak dyng thlangkhqi boeih ing ce ce hquut kawm uh.
16 Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
Thlakche ak tuk aham ka ham u nu ak dyi kaw? Ik-oeih che ak saikhqi ce u ing nu a oelh law lah voei?
17 Në qoftë se Zoti nuk do të më kishte ndihmuar, do të kisha përfunduar shpejt në vendin e heshtjes.
Bawipa ing ama nik pyi mantaw, thihnaak dek khuiawh ni ka awm hly hawh hy.
18 Kur thashë: “Këmba ime ngurron”, mirësia jote, o Zot, më ka përkrahur.
Kai ing, Ka khaw bah hy,” ka ti awh ce, Aw Bawipa, na lungnaak ing nim thawh hy.
19 Kur një numër i madh shqetësimesh më mbysnin, përdëllimet e tua më jepnin zemër.
Ka kawpoek a kyi soeih awh, nang ngaihqepnaak ing ka hqingnaak zeel sak hy.
20 Do të jetë vallë aleati yt gjykata e padrejtë, që thur padrejtësi në emër të ligjit?
Ak awi tlyhnaak ing kyinaak pe nawh, ak plawci thai boei ngawihdoelh ingkaw nang anglakawh phaqunaak ak awm hly thai aw?
21 Ata mblidhen tok kundër të drejtit dhe dënojnë gjakun e pafajshëm.
Cekhqi ing za qu unawh thlakdyng ce tuk uhy, ak awm dym ce thih ham dyna dawk sak uhy.
22 Por Zoti është kështjella ime dhe Perëndia im është kalaja në të cilën gjej strehë.
Cehlai Bawipa taw kai a vawngbau cak na awm nawh, kai kang thuknaak lungnu taw Khawsa ni.
23 Ai do të lëshojë mbi ta ligësinë e tyre dhe do t’i bëjë të vdesin për shkak të paudhësisë së tyre; Zoti, Perëndia ynë, do t’i shkatërrojë.
Cekkhqi a thawlhnaak ce thung pe kawmsaw ak che sainaak awh cekkhqi ce hqe kaw; Bawipa ningnih a Khawsa ing cekkhqi ce hqe kaw.

< Psalmet 94 >