< Psalmet 92 >

1 Éshtë bukur të kremtosh Zotin, dhe të këndosh lavdet në emrin tënd, o Shumë i Larti;
いとたかき者よヱホバにかんしやし聖名をほめたたふるは善かな
2 të shpallësh në mëngjes mirësinë tënde dhe çdo natë besnikërinë tënde,
あしたに汝のいつくしみをあらはし 夜々なんぢの眞實をあらはすに
3 me një harp me dhjetë tela, me lirën dhe me melodinë e qestes.
十絃のなりものと筝とをもちゐ 琴の妙なる音をもちゐるはいと善かな
4 Duke qenë se ti më ke gëzuar me atë që ke bërë, unë ngazëllohem për veprat e duarve të tua.
そはヱホバよ なんぢその作爲をもて我をたのしませたまへり 我なんぢの手のわざをよろこびほこらん
5 Sa të mëdha janë veprat e tua, o Zot, sa të thella janë mendimet e tua!
ヱホバよ汝のみわざは大なるかな汝のもろもろの思念はいとふかし
6 Njeriu pa mend nuk i njeh dhe budallai nuk kupton këtë:
無知者はしることなく愚なるものは之をさとらず
7 që të pabesët mbijnë si bari, dhe gjithë ata që kryejnë paudhësi lulëzojnë për t’u shkatërruar përjetë.
惡きものは草のごとくもえいで 不義をおこなふ衆庶はさかゆるとも 遂にはとこしへにほろびん
8 Por ti, o Zot, mbetesh i Shkëlqyeri përjetë.
されどヱホバよ汝はとこしへに高處にましませり
9 Sepse ja, armiqtë e tu, o Zot, sepse ja armiqtë e tu do të vdesin dhe gjithë ata që kryejnë paudhësi do të shpërndahen.
ヱホバよ吁なんぢの仇ああなんぢの仇はほろびん 不義をおこなふ者はことごとく散されん
10 Por ti më ke dhënë forcë të barabartë me atë të buallit, ti me ke vajosur me vaj të freskët.
されど汝わが角をたかくあげて 野の牛のつののごとくならしめたまへり 我はあたらしき膏をそそがれたり
11 Dhe sytë e mi kanë për të parë disfatën e armiqve të mi dhe veshët e mi kanë për të dëgjuar disfatën e njerëzve të këqij që ngrihen kundër meje.
又わが目はわが仇につきて願へることを見わが耳はわれにさからひておこりたつ惡をなすものにつきて願へることをききたり
12 I drejti do të lulëzojë si palma, do të rritet si kedri i Libanit.
義しきものは棕櫚の樹のごとく榮え レバノンの香柏のごとくそだつべし
13 Ata që janë mbjellë në shtëpinë e Zotit do të lulëzojnë në kopshtet e Perëndisë tonë.
ヱホバの宮にうゑられしものはわれらの神の大庭にさかえん
14 Do të japin fryte edhe në pleqëri, do të jenë të lulëzuar dhe të blertë,
かれらは年老てなほ果をむすび豊かにうるほひ緑の色みちみちて
15 për të shpallur që Zoti është i drejtë; ai është Kështjella ime dhe nuk ka asnjë padrejtësi tek ai.
ヱホバの直きものなることを示すべし ヱホバはわが巌なりヱホバには不義なし

< Psalmet 92 >