< Psalmet 91 >

1 Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
[one who] dwells In [the] shelter of [the] Most High in [the] shadow of [the] Almighty he will lodge.
2 Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
I will say of Yahweh refuge my and stronghold my God my [whom] I trust in him.
3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
For he he will deliver you from [the] snare of a fowler from a plague of destruction.
4 Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
With pinion his - he will cover you and under wings his you will take refuge [is] a shield and a wall faithfulness his.
5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
Not you will be afraid from [the] dread of night from an arrow [which] it will fly by day.
6 as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
From a plague [which] in the darkness it will walk from destruction [which] it will devastate noon.
7 Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
It will fall from side your - a thousand and ten thousand from right [hand] your to you not it will draw near.
8 Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
Only with own eyes your you will look and [the] retribution of wicked [people] you will see.
9 Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
For you Yahweh refuge my [the] Most High you have made dwelling place your.
10 nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
Not it will happen to you harm and plague not it will draw near in tent your.
11 Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
For angels his he will command to you to guard you in all ways your.
12 Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
On hands they will lift up you lest you should strike on stone foot your.
13 Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
On a lion and a cobra you will tread you will trample a young lion and a serpent.
14 Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
For me he loves and I will deliver him I will set on high him for he knows name my.
15 Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
He will call out to me - and I will answer him [will be] with him I in trouble I will rescue him and I will honor him.
16 Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.
Length of days I will satisfy him and I will let look him on salvation my.

< Psalmet 91 >