< Psalmet 91 >

1 Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
16 Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’

< Psalmet 91 >