< Psalmet 91 >

1 Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
He who sitteth under the shelter of the Most High Maketh his abode in the shadow of the Almighty.
2 Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
I say to the LORD, Thou art my refuge and my fortress; My God, in whom I trust.
3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
Surely he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the wasting pestilence;
4 Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
He will cover thee with his feathers, And under his wings shalt thou find refuge; His faithfulness shall be thy shield and buckler.
5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
Thou shalt not be afraid of the terror of the night, Nor of the arrow that flieth by day;
6 as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
Nor of the pestilence that walketh in darkness, Nor of the plague that destroyeth at noonday.
7 Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
A thousand shall fall by thy side, And ten thousand at thy right hand; But thee it shall not touch.
8 Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
Thou shalt only behold with thine eyes, And see the recompense of the wicked.
9 Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
Because thou hast made the LORD thy refuge, And the Most High thy habitation,
10 nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
No evil shall befall thee, Nor any plague come near thy dwelling.
11 Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
For he will give his angels charge over thee, To guard thee in all thy ways.
12 Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
13 Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
Thou shalt tread upon the lion and the adder; The young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
“Because he loveth me, I will deliver him; I will set him on high, because he knoweth my name.
15 Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
When he calleth upon me, I will answer him; I will be with him in trouble; I will deliver him, and bring him to honor.
16 Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.
With long life will I satisfy him, And show him my salvation.”

< Psalmet 91 >