< Psalmet 91 >

1 Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
O thou that dwellest in the covert of the Most High, and abidest in the shadow of the Almighty;
2 Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
I will say of the LORD, who is my refuge and my fortress, my God, in whom I trust,
3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
That He will deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
He will cover thee with His pinions, and under His wings shalt thou take refuge; His truth is a shield and a buckler.
5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
Thou shalt not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flieth by day;
6 as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
Of the pestilence that walketh in darkness, nor of the destruction that wasteth at noonday.
7 Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
A thousand may fall at Thy side, and ten thousand at Thy right hand; it shall not come nigh thee.
8 Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the recompense of the wicked.
9 Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
For thou hast made the LORD who is my refuge, even the Most High, thy habitation.
10 nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
For He will give His angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
They shall bear thee upon their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
Thou shalt tread upon the lion and asp; the young lion and the serpent shalt thou trample under feet.
14 Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
'Because he hath set his love upon Me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known My name.
15 Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
He shall call upon Me, and I will answer him; I will be with him in trouble; I will rescue him, and bring him to honour.
16 Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.
With long life will I satisfy him, and make Him to behold My salvation.'

< Psalmet 91 >