< Psalmet 91 >

1 Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
2 Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
4 Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
6 as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
7 Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
8 Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
9 Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
10 nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
11 Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
12 Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
13 Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
14 Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
15 Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
16 Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.
With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.

< Psalmet 91 >