< Psalmet 91 >

1 Kush banon në strehën e Shumë të Lartit, pushon në hijen e të Plotfuqishmit.
He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 Unë i them Zotit: “Ti je streha ime dhe kështjella ime, Perëndia im, të cilit i besoj”.
I say of Jehovah, My refuge and my fortress; my God, I will confide in him.
3 Me siguri ai do të të çlirojë nga laku i gjuetarit të shpendëve dhe nga murtaja vdekjeprurëse.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the destructive pestilence.
4 Ai do të të mbulojë me pendët e tij dhe do të gjesh strehë nën krahët e tij; besnikëria e tij do të të shërbejë si mburojë dhe parzmore.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou find refuge: his truth is a shield and buckler.
5 Ti nuk do të kesh frikë nga tmerri i natës, sa nga shigjeta që fluturon ditën,
Thou shalt not be afraid for the terror by night, for the arrow that flieth by day,
6 as nga murtaja që endet në terr, as nga shfarosja që bën kërdinë në mesditë.
For the pestilence that walketh in darkness, for the destruction that wasteth at noonday.
7 Një mijë do të bien në krahun tënd dhe dhjetë mijë në të djathtën tënde, por aty nuk do të të afrohet.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
8 Mjafton që ti të këqyrësh me sytë e ty dhe do të shikosh shpërblimin e të pabesëve.
Only with thine eyes shalt thou behold, and see the reward of the wicked.
9 Duke qenë se ke thënë: “O Zot, ti je streha ime, dhe e ke bërë Shumë të Lartin strehën tënde,
Because thou hast made Jehovah, my refuge, the Most High, thy dwelling-place,
10 nuk do të të gjejë asnjë e keqe, asnjë plagë nuk do t’i afrohet çadrës sate.
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy tent.
11 Sepse ai do të urdhëroi Engjëjt e tij të të ruajnë në të gjitha rrugët e tua.
For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways:
12 Ata do të të mbajnë në duart e tyre, me qëllim që këmba jote të mos pengohet nga ndonjë gur.
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Ti do të ecësh mbi luanin dhe gjarpërin helmues, do të shkelësh luanin e vogël dhe kuçedrën.
Thou shalt tread upon the lion and the adder; the young lion and the dragon shalt thou trample under foot.
14 Duke qenë se ai ka vënë mbi mua dashurinë e tij, unë do ta çliroj dhe do ta çoj lart në vend të sigurt, sepse ai njeh emrin tim.
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him; I will set him on high, because he hath known my name.
15 Ai do të më kërkojë dhe unë do t’i përgjigjem; do të jem me të në fatkeqësi; do ta çliroj dhe do ta përlëvdoj.
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble, I will deliver him and honour him.
16 Do ta ngop me jetë të gjatë dhe do t’i tregoj shpëtimin tim.
With length of days will I satisfy him, and shew him my salvation.

< Psalmet 91 >