< Psalmet 89 >

1 Unë do të këndoj përjetë mirësitë e Zotit, me gojën time do t’u shpall besnikërinë tënde të gjitha brezave.
Poučna pjesma. Ezrahijca Etana. O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
2 Sepse kam thënë: “Mirësia jote do të ekzistojë përjetë, ti do të vendosësh besnikërinë tënde në vetë qiejtë”.
Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
3 “Unë kam lidhur një besëlidhje me të zgjedhurin tim, i jam betuar Davidit, shërbëtorit tim, duke thënë:
“Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
4 “Do t’i vendos pasardhësit e tu përjetë dhe do të ndërtoj fronin tënd për të gjitha brezat””. (Sela)
tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
5 Dhe qiejtë do të kremtojnë mrekullitë e tua, o Zot, dhe besnikërinë tënde në kuvendin e shenjtorëve.
Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
6 Sepse kush mund të krahasohet në qiell me Zotin? Dhe kush është i njëllojtë me Zotin midis bijve të të Fuqishmit?
TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
7 Perëndisë ia kanë frikën shumë në kuvendin e shenjtorëve, dhe respektohet thellë nga tërë ata që e rrethojnë.
Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
8 O Zot, Perëndi i ushtrive, kush është i fuqishëm si ti, o Zot? Besnikëria jote të rrethon kudo.
Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
9 Ti e sundon tërbimin e detit; kur valët e tij ngrihen, ti i qetëson.
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
10 Ti e ke bërë copë-copë Egjiptin, duke e plagosur për vdekje; me krah të fuqishëm ke shpërndarë armiqtë e tu.
ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
11 Qiejtë janë të tutë, edhe toka është jotja; ti e ke krijuar botën dhe të gjitha atë që janë në të.
Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
12 Ti ke krijuar veriun dhe jugun; Tabori dhe Hermoni lëshojnë britma gëzimi kur dëgjojnë emrin tënd.
sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
13 Ti ke krah të fuqishëm; dora jote është e fortë, e djathta jote ngrihet në qiell.
Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
14 Drejtësia dhe e drejta përbëjnë bazën e fronit tënd; mirësia dhe e vërteta shkojnë përpara fytyrës sate.
Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
15 Lum ai popull që njeh britmën e gëzimit, o Zot, sepse ai do të ecë në dritën e fytyrës sate;
Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
16 do të ngazëllojë tërë ditën me emrin tënd dhe do të gëzohet shumë në drejtësinë tënde.
u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
17 Po, ti je mburrja e forcës së tyre, dhe me favorin tënd ti e shton fuqinë tonë.
Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
18 Sepse mburoja jonë i përket Zotit dhe mbreti ynë të Shenjtit të Izraelit.
Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
19 Ti i fole atëherë në vegim të dashurit tënd dhe the: “Ndihmova një të fuqishëm, përlëvdova një të zgjedhur nga populli.
Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
20 Gjeta Davidin, shërbëtorin tim, dhe e vajosa me vajin tim të shenjtë.
nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
21 Dora ime do ta përkrahë me vendosmëri dhe krahu im do ta forcojë.
da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
22 Armiku nuk do ta shtypë dhe i ligu nuk do ta pikëllojë.
Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
23 Do të asgjesoj para tij armiqtë e tij dhe do të godas ata që e urrejnë.
Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
24 Besnikëria ime dhe mirësia ime do të jenë me të, dhe me emrin tim do të bëhet i fuqishëm.
Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
25 Do ta shtrij dorën e tij mbi detin dhe dorën e djathtë të tij mbi lumenjtë.
Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
26 Ai do të kërkojë ndihmën time, duke thënë: “Ti je Ati im, Perëndia im dhe Kështjella ime e shpëtimit”.
On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
27 Do ta bëj gjithashtu të parëlindurin tim, më të shkëlqyerin ndër mbretërit e dheut.
A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
28 Do të përdor mirësi ndaj tij përjetë, dhe besëlidhja ime me të do të mbetet e qëndrueshme.
Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
29 Do t’i bëj gjithashtu pasardhësit e tij të përjetshem dhe fronin e tij si ditët e qiejve.
Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
30 Në rast se bijtë e tij braktisin ligjin tim dhe nuk ecin, sipas urdhërimeve të mia,
Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
31 në rast se shkelin statutet e mia dhe nuk respektojnë urdhërimet e mia,
ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
32 unë do ta dënoj shkeljen e tyre me shufër dhe paudhësinë e tyre me të rrahura,
šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
33 por nuk do ta heq mirësinë time prej tij dhe nuk do të lë që besnikëria ime të jetë e mangët.
ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
34 Nuk do të shkel besëlidhjen time dhe nuk do t’i ndryshoj fjalët që kanë dalë nga goja ime.
Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
35 Jam betuar një herë për shenjtërinë time dhe nuk do ta gënjej Davidin;
Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
36 pasardhësit e tij do të jenë përjetë dhe froni i tij do të jetë si dielli para meje,
potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
37 do të jenë të qëndrueshëm si hëna, dhe dëshmitari në qiell është besnik”. (Sela)
ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
38 Por ti na ke braktisur dhe na ke kthyer; je zemëruar shumë kundër të vajosurin tënd.
A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
39 Ti ke përçmuar besëlidhjen e lidhur me shërbëtorin tënd dhe ke përdhosur kurorën e tij, duke bërë që të bjerë për tokë.
Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
40 Ke shembur gjithë mbrojtjet e tij dhe i ke katandisur në gërmadha kalatë e tij.
Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
41 Tërë kalimtarët e kanë plaçkitur dhe ai është bërë gazi i fqinjëve të tij.
Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
42 Ke lavdëruar dorën e djathtë të kundërshtarëve të tij dhe ke bërë të gëzohen tërë armiqtë e tu.
Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
43 Ke prishur tehun e shpatës së tij dhe nuk e ke ndihmuar në betejë.
Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
44 I ke dhënë fund madhështisë së tij dhe ke hedhur për tokë fronin e tij.
Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
45 Ke shkurtuar ditët e rinisë së tij dhe e ke mbuluar me turp. (Sela)
Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
46 Deri kur, o Zot? A do të fshihesh ti përjetë? A do të flakërojë si zjarr zemërimi yt?
TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
47 Kujto sa e shkurtër është jeta ime. Për çfarë kotësie ke krijuar gjithë bijtë e njerëzve?
Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
48 Cili është njeriu që jeton, pa parë vdekjen dhe që mund ta shkëputë jetën e tij nga pushteti Sheolit? (Sela) (Sheol h7585)
Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati? (Sheol h7585)
49 Ku janë, o Zot, mirësitë e tua të lashta, për të cilat iu betove Davidit në besnikërinë tënde?
Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
50 Kujto, o Zot, fyerjen që iu bë shërbëtorëve të tu, dhe si unë mbaj në zemër fyerjen e rëndë të të gjitha kombeve,
Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
51 me të cilën armiqtë e tu kanë fyer, o Zot, me të cilën kanë fyer hapat e të vajosurit tënd.
s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
52 I bekuar qoftë Zoti përjetë. Amen, po, amen!
Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!

< Psalmet 89 >