< Psalmet 87 >

1 Ai i vuri themelet e tij mbi malet e shenjta.
詠【萬民的母親熙雍】 科辣黑子孫的詩歌。 上主喜愛自己的宮殿,是建在一切的聖山。
2 Zoti i do portat e Sionit më tepër se të gjitha banesat e Jakobit.
祂喜愛所有的城門,勝過雅各伯所有的帳棚。
3 Gjëra të lavdishme thuhen për ty, o qytet i Perëndisë. (Sela)
天主的聖城!人們論到您,曾經說了許多光榮的事; (休止)
4 Do të përmend Egjiptin dhe Babiloninë ndër ata që më njohin. Ja Filistia dhe Tiro, së bashku me Etiopinë: “Ky ka lindur atje”.
我要將辣哈布和巴比倫,列於認識我者的人群中:連培勒舍特、提洛和雇民,這些人都是在您那裏出生。
5 Dhe do të thuhet për Sionin: “Ky dhe ai kanë lindur tek ai; dhe vetë Shumë i Larti do ta bëjë të qëndrueshëm”.
論到熙雍,人要稱她為母親,人人都是在她那裏出生;至高者要親自使她堅。
6 Zoti duke shqyrtuar popujt, do të regjistrojë: “Ky ka lindur atje”. (Sela)
上主要在萬民戶籍上留名:這些人也都是在那裏出生。 (休止)
7 Dhe këngëtarët dhe ata që u bien veglave do të thonë: “Të gjitha burimet e mia të jetës dhe të gëzimit janë te ti”.
人們要在舞蹈時唱歌說:我的一切泉榞都在您內。

< Psalmet 87 >