< Psalmet 86 >

1 Vëri veshin, o Zot, dhe përgjigjmu, sepse jam i dëshpëruar dhe nevojtar.
A prayer of David. Incline your ear, Lord, and answer me, for I am afflicted and needy.
2 Ruaje jetën time sepse jam i shenjtë; ti je Perëndia im; shpëtoje shërbëtorin tënd që ka besim te ti.
Guard me, for I am loyal: save your servant, who trusts in you.
3 Ki mëshirë për mua, o Zot, sepse të këlthas ty tërë ditën.
Lord, be gracious to me, for you are my God; I cry to you all the day.
4 Gëzoje shërbëtorin tënd, sepse te ti, o Zot e lartoj shpirtin tim.
Gladden the heart of your servant; for to you, Lord, I set my hope.
5 Sepse ti, o Zot, je i mirë dhe i gatshëm të falësh, dhe tregon mirësi të madhe ndaj gjithë atyre që të kërkojnë.
For you, Lord, are good and forgiving, rich in love towards all who call on you.
6 Vëri veshin, o Zot, lutjes time, dhe trego kujdes për britmën e përgjërimeve të mia.
Listen, O Lord, to my prayer; attend to my plea for mercy.
7 Unë të kërkoj në ditën e fatkeqësisë sime, sepse ti do të më përgjigjesh.
In the day of my trouble I call on you, with assurance that you will answer me.
8 Nuk ka asnjë të barabartë me ty midis perëndive, o Zot, as ka vepra të njëllojta me të tuat.
None of the gods is like you, Lord, nor are any works like yours.
9 Tërë kombet që ti ke krijuar do të vinë të bien përmbys para teje, o Zot, dhe do të përlëvdojnë emrin tënd.
All the nations you have made will come and bow down before you, giving glory, O Lord, to your name.
10 Sepse ti je i madh dhe kryen mrekulli; vetëm ti je Perëndia.
For great are you, and a doer of wonders; you alone are God.
11 Mësomë rrugën tënde, o Zot, dhe unë do të ec në të vërtetën tënde; bashkoje zemrën time me frikën e emrit tënd.
Teach me, O Lord, your way, that I may walk in your truth: so my heart shall rejoice in your name.
12 Unë do të të lëvdoj, o Zot, Perëndia im, me gjithë zemër, dhe do ta përlëvdoj emrin tënd përjetë.
I will give you thanks, O Lord, with all my heart, my God, I will honour your name forever.
13 Sepse e madhe është mirësia jote ndaj meje; ti ke shpëtuar shpirtin tim nga Sheoli. (Sheol h7585)
For great is your love towards me, from the depths of Sheol you have saved me. (Sheol h7585)
14 O Perëndi, njerëz kryelartë kanë dalë kundër meje dhe një turmë njerëzish të dhunës kërkojnë jetën time dhe nuk të vë ty para syve të tyre.
Haughty men have risen up against me, O God, a band of the violent seeking my life, who think nothing of you.
15 Por ti, o Zot, je një Perëndi i mëshirshëm dhe i dhembshur që zemërohet ngadalë dhe që ka shumë mirësi dhe të vërtetë.
But you are a God of pity and grace, patient and rich in kindness and faithfulness; turn to me with your grace, O Lord.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua; jepi forcën tënde shërbëtorit tënd dhe shpëto birin e shërbëtores sate.
Grant your strength to your servant, and save the child of your handmaid.
17 Tregomë një shenjë të dashamirësisë sate, me qëllim që ata që më urrejnë ta shohin dhe të mbeten të shushatur, duke parë që ti, o Zot, më ke ndihmuar dhe më ke ngushëlluar.
Show me a sign of your favour, which those who hate me may see with confusion, since you, Lord, are my helper and comforter.

< Psalmet 86 >