< Psalmet 86 >

1 Vëri veshin, o Zot, dhe përgjigjmu, sepse jam i dëshpëruar dhe nevojtar.
A Prayer. Of David. Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
2 Ruaje jetën time sepse jam i shenjtë; ti je Perëndia im; shpëtoje shërbëtorin tënd që ka besim te ti.
Keep my soul, for I am true to you; O my God, give salvation to your servant, whose hope is in you.
3 Ki mëshirë për mua, o Zot, sepse të këlthas ty tërë ditën.
Have mercy on me, O Lord; for my cry goes up to you all the day.
4 Gëzoje shërbëtorin tënd, sepse te ti, o Zot e lartoj shpirtin tim.
Make glad the soul of your servant; for it is lifted up to you, O Lord.
5 Sepse ti, o Zot, je i mirë dhe i gatshëm të falësh, dhe tregon mirësi të madhe ndaj gjithë atyre që të kërkojnë.
You are good, O Lord, and full of forgiveness; your mercy is great to all who make their cry to you.
6 Vëri veshin, o Zot, lutjes time, dhe trego kujdes për britmën e përgjërimeve të mia.
O Lord, give ear to my prayer; and take note of the sound of my requests.
7 Unë të kërkoj në ditën e fatkeqësisë sime, sepse ti do të më përgjigjesh.
In the day of my trouble I send up my cry to you; for you will give me an answer.
8 Nuk ka asnjë të barabartë me ty midis perëndive, o Zot, as ka vepra të njëllojta me të tuat.
There is no god like you, O Lord; there are no works like your works.
9 Tërë kombet që ti ke krijuar do të vinë të bien përmbys para teje, o Zot, dhe do të përlëvdojnë emrin tënd.
Let all the nations whom you have made come and give worship to you, O Lord, giving glory to your name.
10 Sepse ti je i madh dhe kryen mrekulli; vetëm ti je Perëndia.
For you are great, and do great works of wonder; you only are God.
11 Mësomë rrugën tënde, o Zot, dhe unë do të ec në të vërtetën tënde; bashkoje zemrën time me frikën e emrit tënd.
Make your way clear to me, O Lord; I will go on my way in your faith: let my heart be glad in the fear of your name.
12 Unë do të të lëvdoj, o Zot, Perëndia im, me gjithë zemër, dhe do ta përlëvdoj emrin tënd përjetë.
I will give you praise, O Lord my God, with all my heart; I will give glory to your name for ever.
13 Sepse e madhe është mirësia jote ndaj meje; ti ke shpëtuar shpirtin tim nga Sheoli. (Sheol h7585)
For your mercy to me is great; you have taken my soul up from the deep places of the underworld. (Sheol h7585)
14 O Perëndi, njerëz kryelartë kanë dalë kundër meje dhe një turmë njerëzish të dhunës kërkojnë jetën time dhe nuk të vë ty para syve të tyre.
O God, men of pride have come up against me, and the army of violent men would take my life; they have not put you before them.
15 Por ti, o Zot, je një Perëndi i mëshirshëm dhe i dhembshur që zemërohet ngadalë dhe që ka shumë mirësi dhe të vërtetë.
But you, O Lord, are a God full of pity and forgiveness, slow to get angry, great in mercy and wisdom.
16 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua; jepi forcën tënde shërbëtorit tënd dhe shpëto birin e shërbëtores sate.
O be turned to me and have mercy on me: give your strength to your servant, and your salvation to the son of her who is your servant.
17 Tregomë një shenjë të dashamirësisë sate, me qëllim që ata që më urrejnë ta shohin dhe të mbeten të shushatur, duke parë që ti, o Zot, më ke ndihmuar dhe më ke ngushëlluar.
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.

< Psalmet 86 >