< Psalmet 85 >

1 O Zot, ti ke qenë i mbarë për tokën tënde dhe e ke kthyer Jakobin nga robëria.
ヱホバよなんぢは御國にめぐみをそそぎたまへり なんぢヤコブの俘囚をかへしたまひき
2 Ti ke falur paudhësinë e popullit tënd dhe ke mbuluar tërë mëkatet e tyre. (Sela)
なんぢおのが民の不義をゆるしそのもろもろの罪をおほひたまひき (セラ)
3 Ti ke larguar gjithë indinjatën tënde dhe ke lënë mënjanë zemërimin tënd të zjarrtë.
汝すべての怒をすてその烈しきいきどほりを遠けたまへり
4 Na përtëri, o Perëndi i shpëtimit tonë, dhe jepi fund indinjatës sate kundër nesh.
われらのすくひの神よかへりきたり我儕にむかひて忿怒をやめたまへ
5 A do të mbetesh i zemëruar me ne përjetë? A do ta vazhdosh zemërimin tënd brez pas brezi?
なんぢ永遠にわれらをいかり萬世にみいかりをひきのべたまふや
6 A nuk do të na japësh përsëri jetën, me qëllim që populli yt të mund të gëzohet te ti?
汝によりてなんぢの民の喜悦をえんが爲に我儕を活したまはざるか
7 Tregona, o Zot, mirësinë tënde dhe falna shpëtimin tënd.
ヱホバよなんぢの憐憫をわれらにしめし汝のすくひを我儕にあたへたまへ
8 Una kam për të dëgjuar atë që Perëndia, Zoti, ka për të thënë; me siguri ai do t’i flasë për paqe popullit të tij dhe shenjtorëve të tij, por nuk do të lejojë që ata të jetojnë përsëri si njerëz pa mend.
わが神ヱホバのいたりたまふ事をきかん ヱホバはその民その聖徒に平和をかたりたまへばなり さればかれらは愚かなる行爲にふたたび歸るなかれ
9 Me siguri shpëtimi i tij është afër atyre që kanë frikë prej tij, sepse lavdia e tij mund të banojë në vendin tonë.
實にそのすくひは神をおそるる者にちかし かくて榮光はわれらの國にとどまらん
10 Mirësia dhe e vërteta u takuan; drejtësia dhe paqja janë puthur njera me tjetrën.
あはれみと眞實とともにあひ義と平和とたがひに接吻せり
11 E vërteta do të mbijë nga toka dhe drejtësia do të shikojë nga qielli.
まことは地よりはえ義は天よりみおろせり
12 Po, Zoti do të japë atë që është e mirë, dhe toka jonë do të prodhojë frytin e saj.
ヱホバ善物をあたへたまへばわれらの國は物產をいださん
13 Drejtësia do të ecë para tij dhe do të përgatisë udhën për hapat e tij.
義はヱホバのまへにゆきヱホバのあゆみたまふ跡をわれに踏しめん

< Psalmet 85 >