< Psalmet 83 >

1 O Perëndi, mos rri në heshtje! Mos mbyll gojën, mos rri i qetë, o Perëndi!
亞薩的詩歌。 上帝啊,求你不要靜默! 上帝啊,求你不要閉口,也不要不作聲!
2 Sepse, ja, armiqtë e tu po ziejnë dhe ata që të urrejnë ngrenë kokën.
因為你的仇敵喧嚷, 恨你的抬起頭來。
3 Thurrin gracka kundër popullit tënd dhe bëjnë komplote kundër atyre që ti mbron.
他們同謀奸詐要害你的百姓, 彼此商議要害你所隱藏的人。
4 Ata thonë: “Ejani t’i shkatërrojmë si komb, emri i Izraelit të mos kujtohet më”.
他們說:來吧,我們將他們剪滅, 使他們不再成國! 使以色列的名不再被人記念!
5 Sepse kanë komplotuar së bashku me një mendje dhe kanë lidhur një besëlidhje kundër teje.
他們同心商議, 彼此結盟,要抵擋你,
6 Çadrat e Edomit dhe Ismaelitët, Moabi dhe Hagarenët,
就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
7 Gebali, Amoni dhe Amaleku, Filistia me banorët e Tiros;
迦巴勒、亞捫, 和亞瑪力、非利士並泰爾的居民。
8 dhe Asiria është bashkuar me ta për të ndihmuar bijtë e Lotit. (Sela)
亞述也與他們連合; 他們作羅得子孫的幫手。 (細拉)
9 Vepro me ta ashtu si bëre me Madianin, me Siseran dhe me Jabinin pranë përroit të Kishonit,
求你待他們,如待米甸, 如在基順河待西西拉和耶賓一樣。
10 të cilët u shkatërruan në Endor dhe u bënë si pleh për tokën.
他們在隱‧多珥滅亡, 成了地上的糞土。
11 Bëj që krerët e tyre të jenë si Orebi dhe Zeebi, dhe tërë princat e tyre si Zebahu dhe Tsalmuna,
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯, 叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。
12 sepse ata thanë: “Të shtiem në dorë kullotat e Perëndisë”.
他們說:我們要得上帝的住處, 作為自己的產業。
13 O Perëndia im, bëji njëlloj si pluhuri i vorbullës, si kashta në mëshirë të erës.
我的上帝啊,求你叫他們像旋風的塵土, 像風前的碎詡。
14 Ashtu si zjarri djeg pyllin dhe flaka gllabëron malet,
火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
15 kështu ndiqi me furtunën tënde dhe trëmbi me uraganin tënd.
求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
16 Mbulo fytyrat e tyre me turp, me qëllim që të kërkojnë emrin tënd, o Zot.
願你使他們滿面羞恥, 好叫他們尋求你-耶和華的名!
17 U turpërofshin dhe u tmerrofshin përjetë, u ngatërrofshin dhe vdekshin;
願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
18 dhe ta dijnë se ti vetëm, që quhesh Zoti, je Shumë i Larti mbi gjithë dheun.
使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!

< Psalmet 83 >