< Psalmet 81 >

1 I këndoni me gëzim Perëndisë, forcës sonë; lëshoni britma gëzimi për Perëndinë e Jakobit.
ギテトの琴にあはせて伶長にうたはしめたるアサフのうた われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 Lartoni një këngë dhe i bini dajres, harpës melodioze bashkë me lirën.
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 I bini borisë ditën e hënës së re, ditën e hënës së plotë, ditën e festës sonë.
新月と満月とわれらの節会の日とにラッパをふきならせ
4 Sepse ky është një statut për Izraelin, një ligj i Perëndisë të Jakobit.
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja;
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 “O Izrael, unë e hoqa barrën nga shpatullat e tua; duart e tua e kanë lënë shportën.
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 Kur ishe keq ti më klithe mua dhe unë të çlirova; t’u përgjigja i fshehur në bubullimë, të vura në provë në ujërat e Meribas. (Sela)
汝光やめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたヘメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 Dëgjo, o populli im, dhe unë do të qortoj. O Izrael, sikur ti të më dëgjoje!
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 Mos pastë në mesin tënd asnjë perëndi të huaj dhe mos adhuro asnjë perëndi të huaj.
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 Unë jam Zoti, Perëndia yt, që të nxori nga vendi i Egjiptit; hap gojën tënde dhe unë do të ta mbush.
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 Prandaj i braktisa në ashpërsinë e zemrës së tyre, me qëllim që të ecnin sipas bindjeve të tyre.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 Ah, sikur populli im të më dëgjonte, sikur Izraeli të ecte në rrugët e mia!
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 Do të poshtëroja menjëherë armiqtë e tij dhe do ta ktheja dorën time kundër kundërshtarëve të tij.
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 Ata që urrejnë Zotin do t’i nënshtroheshin dhe fati i tyre do të caktohej përjetë.
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 Dhe unë do ta ushqeja (Izraelin) me grurin më të mirë dhe do ta ngopja me mjaltin që pikon nga shkëmbi”.
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし

< Psalmet 81 >