< Psalmet 81 >

1 I këndoni me gëzim Perëndisë, forcës sonë; lëshoni britma gëzimi për Perëndinë e Jakobit.
亞薩的詩,交與伶長。用迦特樂器。 你們當向上帝-我們的力量大聲歡呼, 向雅各的上帝發聲歡樂!
2 Lartoni një këngë dhe i bini dajres, harpës melodioze bashkë me lirën.
唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
3 I bini borisë ditën e hënës së re, ditën e hënës së plotë, ditën e festës sonë.
當在月朔並月望- 我們過節的日期吹角,
4 Sepse ky është një statut për Izraelin, një ligj i Perëndisë të Jakobit.
因這是為以色列定的律例, 是雅各上帝的典章。
5 Ai e caktoi si një dëshmi te Jozefi, kur doli kundër vendit të Egjiptit. Atëherë unë dëgjova një gjuhë që nuk e kuptoja;
他去攻擊埃及地的時候, 在約瑟中間立此為證。 我在那裏聽見我所不明白的言語:
6 “O Izrael, unë e hoqa barrën nga shpatullat e tua; duart e tua e kanë lënë shportën.
上帝說:我使你的肩得脫重擔, 你的手放下筐子。
7 Kur ishe keq ti më klithe mua dhe unë të çlirova; t’u përgjigja i fshehur në bubullimë, të vura në provë në ujërat e Meribas. (Sela)
你在急難中呼求,我就搭救你; 我在雷的隱密處應允你, 在米利巴水那裏試驗你。 (細拉)
8 Dëgjo, o populli im, dhe unë do të qortoj. O Izrael, sikur ti të më dëgjoje!
我的民哪,你當聽,我要勸戒你; 以色列啊,甚願你肯聽從我。
9 Mos pastë në mesin tënd asnjë perëndi të huaj dhe mos adhuro asnjë perëndi të huaj.
在你當中,不可有別的神; 外邦的神,你也不可下拜。
10 Unë jam Zoti, Perëndia yt, që të nxori nga vendi i Egjiptit; hap gojën tënde dhe unë do të ta mbush.
我是耶和華-你的上帝, 曾把你從埃及地領上來; 你要大大張口,我就給你充滿。
11 Por populli im nuk e ka dëgjuar zërin tim dhe Izraeli nuk më është bindur.
無奈,我的民不聽我的聲音; 以色列全不理我。
12 Prandaj i braktisa në ashpërsinë e zemrës së tyre, me qëllim që të ecnin sipas bindjeve të tyre.
我便任憑他們心裏剛硬, 隨自己的計謀而行。
13 Ah, sikur populli im të më dëgjonte, sikur Izraeli të ecte në rrugët e mia!
甚願我的民肯聽從我, 以色列肯行我的道,
14 Do të poshtëroja menjëherë armiqtë e tij dhe do ta ktheja dorën time kundër kundërshtarëve të tij.
我便速速治服他們的仇敵, 反手攻擊他們的敵人。
15 Ata që urrejnë Zotin do t’i nënshtroheshin dhe fati i tyre do të caktohej përjetë.
恨耶和華的人必來投降, 但他的百姓必永久長存。
16 Dhe unë do ta ushqeja (Izraelin) me grurin më të mirë dhe do ta ngopja me mjaltin që pikon nga shkëmbi”.
他也必拿上好的麥子給他們吃, 又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。

< Psalmet 81 >