< Psalmet 80 >

1 Dëgjo, o bari i Izraelit, që udhëheq Jozefin si një kope; ti që rrin mbi Kerubinët, shkëlqe në lavdinë tënde.
For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guide Joseph like a flock; you who sit upon the cherubs, manifest yourself;
2 Rizgjoje fuqinë tënde përpara Efraimit, Beniaminit dhe Manasit, dhe eja të na çlirosh.
before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up your power, and come to deliver us.
3 O Perëndi, na përtëri fuqitë, bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe ne do të shpëtojmë.
Turn us, O God, and cause your face to shine; and we shall be delivered.
4 O Zot, Perëndi i ushtrive, deri kur do të jesh i zemëruar kundër lutjes së popullit tënd?
O Lord God of hosts, how long are you angry with the prayer of your servant?
5 Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
You will feed us with bread of tears; and will cause us to drink tears by measure.
6 Ti na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.
You has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
7 O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.
Turn us, O Lord God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved. (Pause)
8 Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.
You have transplanted a vine out of Egypt: you have cast out the heathen, and planted it.
9 Ti e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.
You made a way before it, and did cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
10 Malet u mbuluan nga hija e saj dhe kedrat e Perëndisë me degët e saj.
Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
11 I zgjati degët e saj deri në det dhe llastarët deri te lumi.
It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
12 Pse i prishe gjerdhet e saj dhe kështu tërë kalimtarët kanë mundësi të korrin frytet e saj?
Therefore have you broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
13 Derri i egër i pyllit e shkreton dhe egërsirat e fushës kullotin aty.
The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
14 O Perëndi i ushtrive, të lutemi kthehu; shiko nga qielli, vështro dhe vizito këtë vresht
O God of hosts, turn, we pray you: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
15 dhe drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.
and restore that which your right hand has planted: and look on the son of man whom you did strengthen for yourself.
16 Ajo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.
[It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of your presence.
17 Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.
Let your hand be upon the man of your right hand, and upon the son of man whom you did strengthen for yourself.
18 Kështu ne nuk do të largohemi më prej teje. Na ngjall dhe ne do të kërkojmë emrin tënd.
So will we not depart from you: you shall quicken us, and we will call upon your name.
19 O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.
Turn us, O Lord God of hosts, and make your face to shine; and we shall be saved.

< Psalmet 80 >