< Psalmet 80 >

1 Dëgjo, o bari i Izraelit, që udhëheq Jozefin si një kope; ti që rrin mbi Kerubinët, shkëlqe në lavdinë tënde.
亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
2 Rizgjoje fuqinë tënde përpara Efraimit, Beniaminit dhe Manasit, dhe eja të na çlirosh.
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面 施展你的大能,来救我们。
3 O Perëndi, na përtëri fuqitë, bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe ne do të shpëtojmë.
神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
4 O Zot, Perëndi i ushtrive, deri kur do të jesh i zemëruar kundër lutjes së popullit tënd?
耶和华—万军之 神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
5 Ti u ke dhënë për të ngrënë bukë të njomur me lot, dhe u ke dhënë për të pirë lot me shumicë.
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
6 Ti na ke bërë objekt mosmarëveshjeje për fqinjët tanë, dhe armiqtë tanë qeshin njeri me tjetrin.
你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。
7 O Perëndi i ushtrive, na përtëri forcat tona; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë përsëri dhe do të shpëtojmë.
万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
8 Ti çove jashtë Egjiptit një hardhi; i dëbove kombet dhe e mbolle.
你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
9 Ti e pastrove dheun para saj dhe ajo lëshoi rrënjë dhe e mbushi dheun.
你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。
10 Malet u mbuluan nga hija e saj dhe kedrat e Perëndisë me degët e saj.
它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。
11 I zgjati degët e saj deri në det dhe llastarët deri te lumi.
它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。
12 Pse i prishe gjerdhet e saj dhe kështu tërë kalimtarët kanë mundësi të korrin frytet e saj?
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
13 Derri i egër i pyllit e shkreton dhe egërsirat e fushës kullotin aty.
林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。
14 O Perëndi i ushtrive, të lutemi kthehu; shiko nga qielli, vështro dhe vizito këtë vresht
万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
15 dhe drurët që mbolli e djathta jote dhe filizin që e ke forcuar për ty.
保护你右手所栽的 和你为自己所坚固的枝子。
16 Ajo u dogj nga zjarri dhe është prerë; ata vdesin para kërcënimit të fytyrës sate.
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
17 Dora jote qoftë mbi njeriun e të djathtë tënde, mbi njeriun që ti e ke bërë të fortë për ty.
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
18 Kështu ne nuk do të largohemi më prej teje. Na ngjall dhe ne do të kërkojmë emrin tënd.
这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
19 O Zot, Perëndia i ushtrive, na përtëri; bëje fytyrën tënde të shkëlqejë dhe do të shpëtojmë.
耶和华—万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!

< Psalmet 80 >