< Psalmet 8 >

1 Sa i mrekullueshëm është emri yt mbi gjithë rruzullin, o Zot, Zoti ynë, që vure madhështinë tënde mbi qiejtë!
to/for to conduct upon [the] Gittith melody to/for David LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet which to give: put [emph?] splendor your upon [the] heaven
2 Nga goja e të vegjëlve dhe foshnjave në gji ke vendosur lëvdimin për shkak të armiqve të tu, për t’i mbyllur gojën armikut dhe hakmarrësit.
from lip infant and to suckle to found strength because to vex you to/for to cease enemy and to avenge
3 Kur mendoj qiejtë e tu, që janë vepër e gishtërinjve të tu, hënën dhe yjet që ti ke vendosur,
for to see: see heaven your deed: work finger your moon and star which to establish: make
4 çfarë është njeriu, që ta mbash mend, dhe biri i njeriut, që ta vizitosh?
what? human for to remember him and son: child man for to reckon: visit him
5 Megjithatë ti e bëre pak më të ulët se Perëndia, dhe e kurorëzove me lavdi dhe me nder.
and to lack him little from God and glory and glory to crown him
6 E bëre të mbretërojë mbi veprat e duarve të tua dhe vure çdo gjë nën këmbët e tij!
to rule him in/on/with deed: work hand your all to set: put underneath: under foot his
7 Dhentë dhe bagëtitë e tjera, madje bishat e egra,
sheep and cattle all their and also animal field
8 zogjtë e qiellit dhe peshqit e detit, tërë ato që kalojnë nëpër shtigjet e detit.
bird heaven and fish [the] sea to pass way sea
9 O Zot, Zoti ynë, sa i mrekullueshëm është emri yt në të gjithë dheun!
LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet

< Psalmet 8 >