< Psalmet 8 >

1 Sa i mrekullueshëm është emri yt mbi gjithë rruzullin, o Zot, Zoti ynë, që vure madhështinë tënde mbi qiejtë!
To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
2 Nga goja e të vegjëlve dhe foshnjave në gji ke vendosur lëvdimin për shkak të armiqve të tu, për t’i mbyllur gojën armikut dhe hakmarrësit.
Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
3 Kur mendoj qiejtë e tu, që janë vepër e gishtërinjve të tu, hënën dhe yjet që ti ke vendosur,
When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
4 çfarë është njeriu, që ta mbash mend, dhe biri i njeriut, që ta vizitosh?
What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
5 Megjithatë ti e bëre pak më të ulët se Perëndia, dhe e kurorëzove me lavdi dhe me nder.
For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
6 E bëre të mbretërojë mbi veprat e duarve të tua dhe vure çdo gjë nën këmbët e tij!
Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
7 Dhentë dhe bagëtitë e tjera, madje bishat e egra,
All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
8 zogjtë e qiellit dhe peshqit e detit, tërë ato që kalojnë nëpër shtigjet e detit.
The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
9 O Zot, Zoti ynë, sa i mrekullueshëm është emri yt në të gjithë dheun!
O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!

< Psalmet 8 >