< Psalmet 77 >

1 Zëri im lartohet te Perëndia dhe unë bërtas; zëri im lartohet te Perëndia dhe ai ka për të më dëgjuar.
For the chief musician; after the manner of Jeduthun. A psalm of Asaph. I will call out with my voice to God; I will call with my voice to God, and my God will hear me.
2 Ditën e fatkeqësisë sime kërkova Zotin; gjatë natës dora ime mbeti e nderur pa u lodhur dhe shpirti im nuk pranoi të ngushëllohet.
In the day of my trouble I sought the Lord; at night I stretched my hands out, and they would not become tired. My soul refused to be comforted.
3 Më kujtohet Perëndia dhe rrënkoj; vajtoj dhe fryma ime dobësohet. (Sela)
I thought of God as I groaned; I thought about him as I grew faint. (Selah)
4 Ti m’i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.
You held my eyes open; I was too troubled to speak.
5 Sjell ndërmënd përsëri ditët e lashta, vitet e kohëve të shkuara.
I thought about the days of old, about times long past.
6 Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.
During the night I called to mind the song I once sang. I thought carefully and tried to understand what had happened.
7 A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
Will the Lord reject me forever? Will he never again show me favor?
8 Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?
Was his covenant faithfulness gone forever? Had his promise failed forever?
9 Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
Had God forgotten to be gracious? Had his anger shut off his compassion? (Selah)
10 Unë kam thënë: “Shkaku i hidhërimit tim është se dora e djathtë e Shumë të Lartit ka ndryshuar”.
I said, “This is my sorrow: the changing of the right hand of the Most High toward us.”
11 Do t’i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,
But I will call to mind your deeds, Yahweh; I will think about your wonderful deeds of old.
12 do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
I will ponder all your deeds and will reflect on them.
13 O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
Your way, God, is holy; what god compares to our great God?
14 Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
You are the God who does wonders; you have revealed your strength among the peoples.
15 Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)
You gave your people victory by your great power— the descendants of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Ujërat të panë, o Perëndi, ujërat të panë dhe u trëmbën; edhe humnerat u drithtuan.
The waters saw you, God; the waters saw you, and they were afraid; the depths trembled.
17 Retë derdhën përmbytje uji, qiejtë gjëmuan dhe shigjetat e tua vepruan.
The clouds poured down water; the cloudy skies gave voice; your arrows flew about.
18 Gjëmimi i bubullimës sate ishte në vorbullën, vetëtimat ndriçuan botën dhe toka u tund dhe u drodh.
Your thunderous voice was heard in the wind; the lightning lit up the world; the earth trembled and shook.
19 Ti e hape rrugën tënde në mes të detit, shtegun tënd në mes të ujërave të mëdha, dhe gjurmët e tua nuk u njohën.
Your path went through the sea and your way through the surging waters, but your footprints were not seen.
20 Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit.
You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmet 77 >