< Psalmet 77 >

1 Zëri im lartohet te Perëndia dhe unë bërtas; zëri im lartohet te Perëndia dhe ai ka për të më dëgjuar.
Unto the end, for Idithun, a psalm of Asaph. I cried to the Lord with my voice; to God with my voice, and he gave ear to me.
2 Ditën e fatkeqësisë sime kërkova Zotin; gjatë natës dora ime mbeti e nderur pa u lodhur dhe shpirti im nuk pranoi të ngushëllohet.
In the day of my trouble I sought God, with my hands lifted up to him in the night, and I was not deceived. My soul refused to be comforted:
3 Më kujtohet Perëndia dhe rrënkoj; vajtoj dhe fryma ime dobësohet. (Sela)
I remembered God, and was delighted, and was exercised, and my spirit swooned away.
4 Ti m’i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.
My eyes prevented the watches: I was troubled, and I spoke not.
5 Sjell ndërmënd përsëri ditët e lashta, vitet e kohëve të shkuara.
I thought upon the days of old: and I had in my mind the eternal years.
6 Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.
And I meditated in the night with my own heart: and I was exercised and I swept my spirit.
7 A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
Will God then cast off for ever? or will he never be more favourable again?
8 Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?
Or will he cut off his mercy for ever, from generation to generation?
9 Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
Or will God forget to shew mercy? or will he in his anger shut up his mercies?
10 Unë kam thënë: “Shkaku i hidhërimit tim është se dora e djathtë e Shumë të Lartit ka ndryshuar”.
And I said, Now have I begun: this is the change of the right hand of the most High.
11 Do t’i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,
I remembered the works of the Lord: for I will be mindful of thy wonders from the beginning.
12 do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
And I will meditate on all thy works: and will be employed in thy inventions.
13 O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
Thy way, O God, is in the holy place: who is the great God like our God?
14 Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
Thou art the God that dost wonders. Thou hast made thy power known among the nations:
15 Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)
With thy arm thou hast redeemed thy people the children of Jacob and of Joseph.
16 Ujërat të panë, o Perëndi, ujërat të panë dhe u trëmbën; edhe humnerat u drithtuan.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee: and they were afraid, and the depths were troubled.
17 Retë derdhën përmbytje uji, qiejtë gjëmuan dhe shigjetat e tua vepruan.
Great was the noise of the waters: the clouds sent out a sound. For thy arrows pass:
18 Gjëmimi i bubullimës sate ishte në vorbullën, vetëtimat ndriçuan botën dhe toka u tund dhe u drodh.
The voice of thy thunder in a wheel. Thy lightnings enlightened the world: the earth shook and trembled.
19 Ti e hape rrugën tënde në mes të detit, shtegun tënd në mes të ujërave të mëdha, dhe gjurmët e tua nuk u njohën.
Thy way is in the sea, and thy paths in many waters: and thy footsteps shall not be known.
20 Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit.
Thou hast conducted thy people like sheep, by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmet 77 >