< Psalmet 77 >

1 Zëri im lartohet te Perëndia dhe unë bërtas; zëri im lartohet te Perëndia dhe ai ka për të më dëgjuar.
I will cry to God with my voice, even to God with my voice, and he will give ear to me.
2 Ditën e fatkeqësisë sime kërkova Zotin; gjatë natës dora ime mbeti e nderur pa u lodhur dhe shpirti im nuk pranoi të ngushëllohet.
In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and slacked not. My soul refused to be comforted.
3 Më kujtohet Perëndia dhe rrënkoj; vajtoj dhe fryma ime dobësohet. (Sela)
I remember God, and am disquieted. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 Ti m’i mban të hapura qepallat; jam aq i turbulluar sa nuk mund të flas.
Thou have held my eyelids watching. I am so troubled that I cannot speak.
5 Sjell ndërmënd përsëri ditët e lashta, vitet e kohëve të shkuara.
I have considered the days of old, the years of ancient times.
6 Gjatë natës më kthehet në mendje kënga ime, mendoj thellë në zemrën time dhe fryma ime bën kërkime.
I call to remembrance my song in the night. I commune with my own heart, and my spirit makes diligent search.
7 A do të më hedhë poshtë për gjithnjë Zoti? E nuk do të më pëlqejë më kurrë?
Will the Lord cast off forever? And will he be favorable no more?
8 Dhe mirësia e tij ka marrë fund për gjithnjë dhe falja e tij ka munguar për brezat e ardhshme?
Has his loving kindness entirely gone forever? Does his promise fail for evermore?
9 Vallë Perëndia e ka harruar mëshirën dhe në zemërimin e tij u ka dhënë fund dhembshurive të tij? (Sela)
Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his tender mercies? (Selah)
10 Unë kam thënë: “Shkaku i hidhërimit tim është se dora e djathtë e Shumë të Lartit ka ndryshuar”.
And I said, This is my infirmity, the change of the right hand of the Most High.
11 Do t’i kujtoj veprat e Zotit; po, do të kujtoj mrekullitë e tua të kohëve të kaluara,
I will make mention of the deeds of Jehovah, for I will remember thy wonders of old.
12 do të mendohem thellë për gjithë veprat e tua dhe do të kem parasysh bëmat e tua.
I will meditate also upon all thy work, and muse on thy doings.
13 O Perëndi, jeta jote është e shenjtë; cili Perëndi është i madh si Perëndia?
Thy way, O God, is in the sanctuary. Who is a great god like God?
14 Ti je Perëndia që kryen mrekulli; ti ke bërë të njihet forca jote midis popujve.
Thou are the God who does wonders. Thou have made known thy strength among the peoples.
15 Me krahun tënd ke shpenguar popullin tënd, bijtë e Jakobit dhe të Jozefit. (Sela)
With thine arm thou have redeemed thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Ujërat të panë, o Perëndi, ujërat të panë dhe u trëmbën; edhe humnerat u drithtuan.
The waters saw thee, O God, the waters saw thee. They were afraid. The depths also trembled.
17 Retë derdhën përmbytje uji, qiejtë gjëmuan dhe shigjetat e tua vepruan.
The clouds poured out water. The skies sent out a sound. Thine arrows also went abroad.
18 Gjëmimi i bubullimës sate ishte në vorbullën, vetëtimat ndriçuan botën dhe toka u tund dhe u drodh.
The voice of thy thunder was in the whirlwind. The lightnings lightened the world. The earth trembled and shook.
19 Ti e hape rrugën tënde në mes të detit, shtegun tënd në mes të ujërave të mëdha, dhe gjurmët e tua nuk u njohën.
Thy way was in the sea, and thy paths in the great waters. And thy footsteps were not known.
20 Ti e udhëheq popullin tënd si një kope me dorën e Moisiut dhe të Aaronit.
Thou led thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmet 77 >