< Psalmet 76 >

1 Perëndia njihet mirë në Judë, emri i tij është i madh në Izrael.
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Salme af Asaf. En Sang.
2 Tabernakulli i tij është në Salem dhe ai banon në Sion.
Gud er kendt i Juda, hans Navn er stort i Israel,
3 Këtu ai ka copëtuar shigjetat e zjarrta të harkut, mburojën dhe shpatën e luftës. (Sela)
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er paa Zion.
4 Ti dukesh i lavdishëm dhe i fuqishëm mbi malet e presë.
Der brød han Buens Lyn, Skjold og Sværd og Krigsværn. (Sela)
5 Trimat i kanë zhveshur, i ka zënë gjumi, dhe asnjë prej atyre trimave nuk ka mundur të përdorë duart e tij.
Frygtelig var du, herlig paa de evige Bjerge.
6 Mbas qortimit tënd, o Perëndia i Jakobit, qerret dhe kuajt mbetën të shushatur.
De tapre gjordes til Bytte, i Dvale sank de, og Kraften svigted alle de stærke Kæmper.
7 Nga ti, pikërisht nga ti, duhet të kenë frikë; dhe kush mund të rezistojë para teje kur zemërohesh?
Jakobs Gud, da du trued, faldt Vogn og Hest i den dybe Søvn.
8 Ti ke bërë që të dëgjohet nga qielli vendimi yt, tokën e zuri frika dhe heshti,
Frygtelig er du! Hvo holder Stand mod dig i din Vredes Vælde?
9 kur Perëndia u ngrit për të gjykuar, për të çliruar tërë nevojtarët e tokës. (Sela)
Fra Himlen fældte du Dom, Jorden grued og tav,
10 Edhe zemërimi i njerëzve do të shndrrohet në lavdi për ty, dhe ti do të rrethohesh me vetë mbeturinat e zemërimi të tyre.
da Gud stod op til Dom for at frelse hver ydmyg paa Jord. (Sela)
11 Bëjini zotime Zotit, Perëndisë tuaj, dhe plotësojini; tërë ata që rinë rreth tij t’i çojnë dhurata të Tmerrshmit.
Thi Folkestammer skal takke dig, de sidste af Stammerne fejre dig.
12 Ai u heq frymën qeveritarëve, nga ai druhen mbretërit e tokës.
Aflæg Løfter og indfri dem for HERREN eders Gud, alle omkring ham skal bringe den Frygtindgydende Gaver. Han kuer Fyrsternes Mod, indgyder Jordens Konger Frygt.

< Psalmet 76 >