< Psalmet 75 >

1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь. Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
“Когда изберу время, Я произведу суд по правде.
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее”.
4 U kam thënë fodullëve: “Mos u mburrni!”, dhe të pabesëve: “Mos u bëni hundëpërpjetë!
Говорю безумствующим: “не безумствуйте”, и нечестивым: “не поднимайте рога,
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë”.
не поднимайте высоко рога вашего, не говорите жестоковыйно”,
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.

< Psalmet 75 >