< Psalmet 75 >

1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
Se kapinga komui, Maing Kot, se kapinga komui, pwe mar omui me koren, o omui manaman akan kaloki sili due.
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
Pwe ni a ansau I pan wiada kapung pung.
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
Sap o tou a kan kin rerer; a I kin kolekol a ur akan. (Sela)
4 U kam thënë fodullëve: “Mos u mburrni!”, dhe të pabesëve: “Mos u bëni hundëpërpjetë!
I indang me aklapalap akan: Komail der aklapalap! O ong me doo sang Kot akan: Komail der keleki omail manaman!
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë”.
Komail der kaileilada mong omail, komail der lokaia sued ni omail aklapalap.
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
Pwe sota sauaspa sang ni mas en lang de kapin lang, de sang nana en sap tan.
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
Pwe Kot, me kin kadeikada, o me kin kasapwilidi amen, o kasapwilada amen.
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
Pwe dal eu mi nan lim en Ieowa, me dir en wain kelail, me a kotin kodidodie; a me doo sang Kot akan karos nan sappa pan nim sang, o re pan nimala moroke.
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
A i pan padapadak kokolata, o kauli ong Kot en Iakop.
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
I pan kawela mana en me doo sang Kot akan karos, a mana en me pung kan pan kakairida.

< Psalmet 75 >