< Psalmet 75 >

1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
「滅すなかれ」といふ調にあはせて伶長にうたはしめたるアサフの歌なり讃美なり 神よわれら汝にかんしやすわれら感謝すなんぢの名はちかく坐せばなり もろもろの人はなんぢの奇しき事跡をかたりあへり
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
定りたる時いたらば我なほき審判をなさん
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
地とすべての之にすむものと消去しとき我そのもろもろの柱をたてたり (セラ)
4 U kam thënë fodullëve: “Mos u mburrni!”, dhe të pabesëve: “Mos u bëni hundëpërpjetë!
われ誇れるものに誇りかにおこなふなかれといひ 惡きものに角をあぐるなかれといへり
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë”.
なんぢらの角をたかく挙るなかれ頚をかたくして高りいふなかれ
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
挙ることは東よりにあらず西よりにあらずまた南よりにもあらざるなり
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
ただ神のみ審士にましませば此をさげ彼をあげたまふ
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
ヱホバの手にさかづきありて酒あわだてり その中にものまじりてみつ 神これをそそぎいだせり 誠にその滓は地のすべてのあしき者しぼりて飮むべし
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
されど我はヤコブの神をのべつたへん とこしへに讃うたはん
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
われ惡きもののすべての角をきりはなたん 義きものの角はあげらるべし

< Psalmet 75 >