< Psalmet 75 >

1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
聖歌隊の指揮者によって、「滅ぼすな」というしらべにあわせてうたわせたアサフの歌、さんび 神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。 (セラ)
4 U kam thënë fodullëve: “Mos u mburrni!”, dhe të pabesëve: “Mos u bëni hundëpërpjetë!
わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë”.
角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。

< Psalmet 75 >