< Psalmet 75 >

1 Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique. Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
2 Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
"Quand, dit Dieu, j’en aurai fixé l’heure, je rendrai mes arrêts avec équité.
3 Toka dhe tërë banorët e saj shkrihen, por unë i bëj të qëndrueshme shtyllat e saj. (Sela)
Que la terre en soit alarmée avec ses habitants, moi, je raffermirai ses colonnes." (Sélah)
4 U kam thënë fodullëve: “Mos u mburrni!”, dhe të pabesëve: “Mos u bëni hundëpërpjetë!
Je dis aux insensés: "Trêve de folies!" Aux méchants: "Ne relevez point la tête!"
5 Mos e ngrini lart kokën, mos flisni me qafë të fortë”.
Ne relevez pas si haut la tête, ne vous rengorgez pas pour parler avec insolence;
6 Sepse lëvdimi nuk vjen as nga lindja, as nga perëndimi, as edhe nga shkretëtira.
car ni de l’orient, ni du couchant, ni du désert ne vient la grandeur.
7 Sepse Perëndia është ai që gjykon; ai ul njerin dhe ngre tjetrin.
C’Est Dieu qui est l’arbitre: il abaisse l’un, il élève l’autre.
8 Sepse Zoti ka në dorë një kupë vere që shkumon dhe plot me erëza, që ai e zbraz. Me siguri tërë të pabesët e dheut do ta kullojnë dhe do të pinë deri llumin.
Car l’Eternel tient une coupe en sa main, où écume un vin tout mêlé d’aromates; de ce vin il verse des rasades, mais la lie, ce sont tous les méchants de la terre qui l’aspirent et la boivent.
9 Por unë do të shpall përjetë dhe do t’i këndoj lavde Perëndisë të Jakobit.
Pour moi, je le proclamerai sans trêve, je chanterai le Dieu de Jacob.
10 Dhe do të dërrmoj tërë fuqinë e të pabesëve, por fuqia e të drejtëve do të përlëvdohet.
J’Abattrai toutes les cornes des méchants; les cornes des justes se dresseront bien haut.

< Psalmet 75 >