< Psalmet 74 >

1 O Perëndi, pse na ke hedhur poshtë për gjithnjë? Pse vlon zemërimi yt kundër kopesë së kullotës sate?
Maschil. Of Asaph. Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
2 Kujto popullin tënd, që dikur e more, që ti e shpengove që të ishte fisi i trashëgimisë sate, të këtij mali të Sionit, mbi të cilin ke banuar.
Keep in mind your band of worshippers, for whom you gave payment in the days which are past, whom you took for yourself as the people of your heritage; even this mountain of Zion, which has been your resting-place.
3 Drejto hapat e tua në këto rrënoja të pandreqshme; armiku i ka prishur të gjitha në shenjtërore.
Go up and see the unending destruction; all the evil which your haters have done in the holy place;
4 Armiqtë e tu vrumbullojnë në vendin e kuvendeve të tua; kanë vënë aty shenjat e tyre si flamuj.
Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
5 Dukej sikur godisnin me sëpata në pjesën e dëndur të një pylli.
They are cutting down, like a man whose blade is lifted up against the thick trees.
6 Dhe tani me sqeparë dhe çekane po prishin tërë skulpturat e tij.
Your doors are broken down with hammers and iron blades.
7 I kanë vënë zjarrin shenjtërores sate; kanë përdhosur banesën që mban emrin tënd, duke e hedhur poshtë.
They have put on fire your holy place; they have made the place of your name unclean, pulling it down to the earth.
8 Kanë thënë në zemër të tyre: “T’i shkatërrojmë të gjithë”; kanë djegur tërë qendrat e kuvendeve të shenjta në vend.
They have said in their hearts, Let us put an end to them all together; they have given over to the fire all God's places of worship in the land.
9 Ne nuk i shohim më shenjat tona; nuk ka më profet dhe midis nesh nuk ka asnjë që të dijë deri kur.
We do not see our signs: there is no longer any prophet, or anyone among us to say how long.
10 Deri kur, o Perëndi, kundërshtari do të fyejë? Armiku vallë, do ta përçmojë emrin tënd përjetë?
O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
11 Pse e tërheq dorën tënde, pikërisht të djathtën? Nxirre nga gjiri yt dhe shkatërroji.
Why are you keeping back your hand, and covering your right hand in your robe?
12 Por Perëndia është mbreti im qysh prej kohëve të lashta; ai sjell shpëtimin mbi tokë.
For from the past God is my King, working salvation in the earth.
13 Me forcën tënde ndave detin dhe shtype kokën e përbindëshve të detit në ujërat.
The sea was parted in two by your strength; the heads of the great sea-beasts were broken.
14 Copëtove kokat e Levitanëve dhe ia dhe për të ngrënë popullit të shkretëtirës.
The heads of the great snake were crushed by you; you gave them as food to the fishes of the sea.
15 Bëre që të dalin burime dhe përrenj dhe thave lumenj të përhershëm.
You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
16 Jotja është dita, jotja është edhe nata; ti ke vendosur dritën dhe diellin.
The day is yours and the night is yours: you made the light and the sun.
17 Ti ke caktuar tërë kufijtë e tokës dhe ke bërë verën dhe dimrin.
By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
18 Mbaje mend këtë, o Zot, që armiku të ka fyer dhe që një popull i pamend ka përbuzur emrin tënd.
Keep this in mind, O Lord, that your haters have said cruel things, and that your name has been looked down on by a people of evil behaviour.
19 Mos ia braktis bishave jetën e turtulleshës sate; mos harro përjetë jetën e të përvuajturve të tu.
O give not the soul of your dove to the hawk; let not the life of the poor go out of your memory for ever.
20 Respekto besëlidhjen, sepse vendet e errëta të tokës janë plot me strofka dhune.
Keep in mind your undertaking; for the dark places of the earth are full of pride and cruel acts.
21 Mos lejo që i shtypuri të kthehet i turpëruar; bëj që i përvuajturi dhe nevojtari të lëvdojnë emrin tënd.
O let not the crushed be turned back in shame; let the low man and the poor give praise to your name.
22 Çohu o Perëndi, mbro kauzën tënde! Mos harro që i pamendi të fyen tërë ditën.
Up! O God, be the judge of your cause; keep in mind the bitter things which the man of evil behaviour says against you every day.
23 Mos harro britmën e armiqve të tu; zhurma e tyre që ngrihen kundër teje ngjitet vazhdimisht në qiell.
Keep in mind the voice of your haters; the outcry of those who come against you goes up every day.

< Psalmet 74 >