< Psalmet 73 >

1 Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
En verdad, Dios es bueno con Israel, incluso con los limpios de corazón.
2 Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
Pero en cuanto a mí, mis pies casi habían desaparecido de debajo de mí; Estaba cerca de resbalar;
3 Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
Debido a mi envidia de los hombres orgullosos, cuando vi el bienestar de los malhechores.
4 Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
Porque no tienen dolor; sus cuerpos son gordos y fuertes.
5 Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
Ellos no están en problemas como otros; no tienen parte en el infeliz destino de los hombres.
6 Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
Por esta razón, el orgullo los rodea como una cadena; están vestidos con un comportamiento violento como con una túnica.
7 Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
Sus ojos se les saltan de gordura; ellos tienen más que el deseo de su corazón.
8 Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
Sus pensamientos son profundos con planes malvados; su charla desde sus asientos de poder es de actos crueles.
9 E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
Su boca contra el cielo; su lengua van caminando por la tierra.
10 Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
Por esta razón están llenos de pan; y el agua siempre fluye para ellos. Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí.
11 dhe thonë: “Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?”.
Y dicen: ¿Cómo verá el Señor esto? ¿hay conocimiento en el Altísimo?
12 Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
Verdaderamente, tales son los pecadores; les va bien en todo momento, y su riqueza aumenta.
13 Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
En cuanto a mí, hice limpio mi corazón en vano, y lavé mis manos en inocencia.
14 Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
Porque he estado turbado todo el día; cada mañana he sufrido un castigo.
15 Sikur të kisha thënë: “Do të flas edhe unë kështu”, ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
Si quisiera aclarar cómo es, diría: eres falso para la generación de tus hijos.
16 Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m’u duk shumë e vështirë.
Cuando mis pensamientos se volvieron para ver la razón de esto, fue un cansancio en mis ojos;
17 Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
Hasta que entré en el lugar santo de Dios, y vi el fin de los malhechores.
18 Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
Pusiste sus pies donde había peligro de resbalar, para que descendieran a la destrucción.
19 Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
¡Cuán de repente se desperdician! los miedos son la causa de su destrucción.
20 Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
Como un sueño cuando uno está despierto, se acaban; son como una imagen que no se recuerda cuando termina el sueño.
21 Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
Mi corazón se amargó y me dolió la mordedura de la tristeza.
22 unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
En cuanto a mí, fui necio y sin conocimiento; Yo era como una bestia delante de ti.
23 Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
Pero aún estoy contigo; me has tomado de mi mano derecha.
24 Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
Tu sabiduría será mi guía, y más tarde me pondrás en un lugar de honor.
25 Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? y tenerte no deseo nada en la tierra.
26 Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
Mi carne y mi corazón están consumiéndose; pero Dios es la Roca de mi corazón y mi herencia eterna.
27 Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
Porque los que están lejos de ti vendrán a la destrucción; acabarás con todos los que no guardaron fe en ti.
28 Por sa për mua, e mira është t’i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.
Pero es bueno para mí acercarme a Dios; he puesto mi fe en el Señor Dios, para que pueda contar todas sus obras.

< Psalmet 73 >