< Psalmet 73 >

1 Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
Ciertamente ʼElohim es bueno con Israel, Con los que son puros de corazón.
2 Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
En cuanto a mí, casi se deslizan mis pies. Por poco resbalan mis pasos.
3 Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
Porque tuve envidia de los arrogantes Al ver la prosperidad de los perversos.
4 Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
Porque no hay dolores en su muerte, Y su cuerpo está lleno de grasa.
5 Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
No pasan trabajos como los otros hombres, Ni son plagados como los demás.
6 Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
Por tanto la arrogancia es su collar. Los envuelve un manto de violencia.
7 Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
Los ojos se les saltan por la gordura, Y logran con creces los deseos del corazón.
8 Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
Se burlan y hablan perversamente de opresión. Hablan con altanería.
9 E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
Ponen su boca hacia el cielo, Pero su boca desfila por la tierra.
10 Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
Por tanto su pueblo vuelve a este lugar, Y bebe aguas en abundancia.
11 dhe thonë: “Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?”.
Y dicen: ¿Cómo puede ʼEL saber? ¿Hay conocimiento en ʼElyón?
12 Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
Ciertamente así son los perversos, Y fácilmente aumentan su riqueza.
13 Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
En verdad, en vano guardé puro mi corazón, Y lavé mis manos en inocencia.
14 Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
Pues soy azotado todo el día, Y castigado cada mañana.
15 Sikur të kisha thënë: “Do të flas edhe unë kështu”, ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
Si dijera yo: Hablaré como ellos, Claro que traicionaría a la generación de tus hijos.
16 Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m’u duk shumë e vështirë.
Cuando meditaba para entender esto, Fue ardua tarea para mí.
17 Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
Hasta que al entrar en el Santuario de ʼEL Percibí el fin de ellos.
18 Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
Ciertamente los colocaste en deslizaderos, Los lanzaste a la destrucción.
19 Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
¡Cómo son destruidos de repente! ¡Son absolutamente consumidos por repentinos terrores!
20 Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
Como cuando uno despierta de un sueño, Así ʼAdonay, cuando Tú despiertes, Despreciarás su apariencia.
21 Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
Cuando mi corazón se amargaba Y me sentía traspasado,
22 unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
Era entonces torpe e ignorante, Como una bestia ante Ti.
23 Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
Sin embargo, yo siempre estoy contigo. Tú sostienes mi mano derecha.
24 Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
Me guiarás con tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
25 Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
¿A quién tengo yo en el cielo sino a Ti? Y fuera de Ti, nada deseo en la tierra.
26 Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
Mi cuerpo y mi corazón desfallecen, Pero ʼElohim es la Fuerza de mi corazón Y mi Porción para siempre.
27 Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
Porque ciertamente los que se alejan de Ti perecerán. Tú destruyes a aquellos que son infieles a Ti.
28 Por sa për mua, e mira është t’i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.
En cuanto a mí, la cercanía de ʼElohim es mi dicha. En ʼAdonay Yavé está mi refugio, Para que cuente todas tus obras.

< Psalmet 73 >