< Psalmet 73 >

1 Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
Un Salmo de Asaf. Dios es ciertamente bueno con Israel. Con los que tienen pureza en sus mentes.
2 Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
Pero yo caí, y mis pies comenzaron a resbalar,
3 Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
porque tuve celos de pretenciosos, y vi que le iba muy bien a los malvados.
4 Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
Parecen nunca enfermarse; lucen fuertes y saludables.
5 Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
Ellos no tienen problemas como los demás, y no son afectados por los desastres como el resto del mundo.
6 Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
Su collar es su orgullo, y se visten con violencia.
7 Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
Sus ojos sobresalen por su gordura, y sus mentes están llenas de vanidad y egoísmo.
8 Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
Ellos se burlan de las personas y hablan con maldad. Con arrogancia y crueldad lanzan amenazas.
9 E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
En su hablar irrespetan al cielo, y difaman a los habitantes de la tierra.
10 Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
Por ello la gente los busca y creen todo lo que ellos dicen.
11 dhe thonë: “Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?”.
“Dios no se dará cuenta”, dicen. “¡El Altísimo no sabe nada de lo que está pasando!”
12 Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
¡Miren a los malvados! ¡No tienen nada de qué preocuparse en el mundo y siempre están ganando dinero!
13 Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
Ha sido inútil mantener mi mente pura y mis manos limpias.
14 Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
Soy maldito con sufrimientos todo el día; cada mañana sufro castigo.
15 Sikur të kisha thënë: “Do të flas edhe unë kështu”, ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
Si le hubiese hablado así a otros habría traicionado a tu pueblo, Señor.
16 Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m’u duk shumë e vështirë.
Así que reflexioné y traté de entenderlo, pero parecía muy difícil para mi,
17 Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
hasta que fui al Templo de Dios. Entonces entendí el fin de los malvados.
18 Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
Porque tu los mandas por un camino resbaladizo. Los envías a la destrucción.
19 Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
¡Cuán rápido son destruidos! Su fin es espantoso.
20 Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
Como al despertar después de un sueño, Señor, te olvidarás de ellos.
21 Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
En ese tiempo mis pensamientos se volvieron amargos. Me sentí atravesado con cuchillos.
22 unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
Era necio e ignorante. Como una bestia salvaje delante de ti.
23 Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
Sin embargo, siempre estoy contigo, y tú sostienes mi mano.
24 Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
Tú me dices qué hacer, y al final me recibirás en tu gloria.
25 Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
¿A quién más he de ver en el cielo si no a ti? Y en la tierra no anhelo nada sino a ti.
26 Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
Mi cuerpo y mi mente podrás fallar, pero Dios es el fundamento de mi vida. Él es mío para siempre!
27 Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
Los que están lejos de Dios morirán. Tú destruirás a los que te son infieles.
28 Por sa për mua, e mira është t’i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.
¡Pero yo amo estar cerca de Dios! He elegido al Señor Dios como mi protector, y contaré todo lo que has hecho.

< Psalmet 73 >