< Psalmet 73 >

1 Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
`The salm of Asaph. God of Israel is ful good; to hem that ben of riytful herte.
2 Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
But my feet weren moued almeest; my steppis weren sched out almeest.
3 Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
For Y louede feruentli on wickid men; seynge the pees of synneris.
4 Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
For biholdyng is not to the deth of hem; and stidefastnesse in the sikenesse of hem.
5 Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
Thei ben not in the trauel of men; and thei schulen not be betun with men.
6 Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
Therfore pride helde hem; thei weren hilid with her wickidnesse and vnfeithfulnesse.
7 Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
The wickidnesse of hem cam forth as of fatnesse; thei yeden in to desire of herte.
8 Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
Thei thouyten and spaken weiwardnesse; thei spaken wickidnesse an hiy.
9 E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
Thei puttiden her mouth in to heuene; and her tunge passide in erthe.
10 Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
Therfor my puple schal be conuertid here; and fulle daies schulen be foundun in hem.
11 dhe thonë: “Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?”.
And thei seiden, How woot God; and whether kunnyng is an heiye, `that is, in heuene?
12 Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
Lo! thilke synneris and hauynge aboundance in the world; helden richessis.
13 Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
And Y seide, Therfor without cause Y iustifiede myn herte; and waischide myn hoondis among innocentis.
14 Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
And Y was betun al dai; and my chastisyng was in morutidis.
15 Sikur të kisha thënë: “Do të flas edhe unë kështu”, ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
If Y seide, Y schal telle thus; lo! Y repreuede the nacioun of thi sones.
16 Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m’u duk shumë e vështirë.
I gesside, that Y schulde knowe this; trauel is bifore me.
17 Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
Til Y entre in to the seyntuarie of God; and vndurstonde in the last thingis of hem.
18 Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
Netheles for gilis thou hast put to hem; thou castidist hem doun, while thei weren reisid.
19 Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
Hou ben thei maad into desolacioun; thei failiden sodeynli, thei perischiden for her wickidnesse.
20 Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
As the dreem of men that risen; Lord, thou schalt dryue her ymage to nouyt in thi citee.
21 Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
For myn herte is enflaumed, and my reynes ben chaungid;
22 unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
and Y am dryuun to nouyt, and Y wiste not.
23 Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
As a werk beeste Y am maad at thee; and Y am euere with thee.
24 Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
Thou heldist my riythond, and in thi wille thou leddist me forth; and with glorie thou tokist me vp.
25 Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
For whi what is to me in heuene; and what wolde Y of thee on erthe?
26 Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
Mi fleische and myn herte failide; God of myn herte, and my part is God withouten ende.
27 Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
For lo! thei that drawen awei fer hem silf fro thee, `bi deedli synne, schulen perische; thou hast lost alle men that doen fornycacioun fro thee.
28 Por sa për mua, e mira është t’i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.
But it is good to me to cleue to God; and to sette myn hope in the Lord God. That Y telle alle thi prechyngis; in the yatis of the douyter of Syon.

< Psalmet 73 >