< Psalmet 73 >

1 Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
2 Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
and I like/as little (to stretch *QK) foot my like/as nothing (to pour: scatter *QK) step my
3 Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
4 Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
for nothing bond to/for death their and fat strength their
5 Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
6 Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
7 Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
to come out: come from fat eye their to pass figure heart
8 Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
9 E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
10 Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
to/for so (to return: return *QK) people his here and water full to drain to/for them
11 dhe thonë: “Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?”.
and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
12 Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
13 Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
14 Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
15 Sikur të kisha thënë: “Do të flas edhe unë kështu”, ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
16 Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m’u duk shumë e vështirë.
and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Qk) in/on/with eye: appearance my
17 Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
18 Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
19 Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
20 Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
21 Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
for to leaven heart my and kidney my to sharpen
22 unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
and I stupid and not to know animal to be with you
23 Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
24 Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
25 Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
26 Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
27 Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
28 Por sa për mua, e mira është t’i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.
and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your

< Psalmet 73 >