< Psalmet 73 >

1 Me siguri Perëndia është i mirë me Izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.
A Psalm. Of Asaph. Truly, God is good to Israel, even to such as are clean in heart.
2 Por, sa për mua, gati gati po më pengoheshin këmbët dhe për pak hapat e mia do të shkisnin.
But as for me, my feet had almost gone from under me; I was near to slipping;
3 Sepse i kisha zili mburravecët, duke parë mirëqënien e njerëzve të këqij.
Because of my envy of the men of pride, when I saw the well-being of the wrongdoers.
4 Sepse nuk ka dhembje në vdekjen e tyre, dhe trupi i tyre është i majmë.
For they have no pain; their bodies are fat and strong.
5 Ata nuk po heqin si vdekatarët e tjerë, as pësojnë goditje si njerëzit e tjerë.
They are not in trouble as others are; they have no part in the unhappy fate of men.
6 Prandaj kryelartësia i rrethon si një gjerdan dhe dhuna i mbështjell si një rrobe.
For this reason pride is round them like a chain; they are clothed with violent behaviour as with a robe.
7 Sytë u dalin jashtë nga dhjami dhe përfytyrimet e çoroditura të zemrës së tyre vërshojnë.
Their eyes are bursting with fat; they have more than their heart's desire.
8 Ata tallen dhe kurdisin me pabesi shtypjen, flasin me arrogancë.
Their thoughts are deep with evil designs; their talk from their seats of power is of cruel acts.
9 E drejtojnë gojën e tyre kundër qiellit dhe gjuha e tyre përshkon tokën.
Their mouth goes up to heaven; their tongues go walking through the earth.
10 Prandaj njerëzit e tyre kthehen nga ajo anë dhe pijnë me të madhe ujërat e tyre,
For this reason they are full of bread; and water is ever flowing for them.
11 dhe thonë: “Si është e mundur që Perëndia të dijë çdo gjë dhe të ketë njohuri te Shumë i Larti?”.
And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?
12 Ja, këta janë të pabesë; megjithatë janë gjithnjë të qetë dhe i shtojnë pasuritë e tyre.
Truly, such are the sinners; they do well at all times, and their wealth is increased.
13 Më kot, pra, pastrova zemrën time dhe i lava duart në pafajësinë time.
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness;
14 Sepse jam goditur tërë ditën dhe jam ndëshkuar çdo mëngjes.
For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
15 Sikur të kisha thënë: “Do të flas edhe unë kështu”, ja, do të kisha mohuar brezin e bijve të tu.
If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.
16 Atëherë kërkova ta kuptoj këtë gjë, por ajo m’u duk shumë e vështirë.
When my thoughts were turned to see the reason of this, it was a weariness in my eyes;
17 Deri sa hyra në shenjtoren e Perëndisë dhe mora parasysh fundin e tyre.
Till I went into God's holy place, and saw the end of the evil-doers.
18 Me siguri, ti i vë në vënde të rrëshqitshme dhe kështu i bën që të bien në shkatërrim.
You put their feet where there was danger of slipping, so that they go down into destruction.
19 Si u shkatërruan në një çast! Ata vdiqën të konsumuar nga tmerri!
How suddenly are they wasted! fears are the cause of their destruction.
20 Ashtu si në një ëndërr, kur zgjohesh, kështu edhe ti, o Zot, kur të zgjohesh, do të përbuzësh pamjen e tyre të kotë.
As a dream when one is awake, they are ended; they are like an image gone out of mind when sleep is over.
21 Kur zemra ime acarohej dhe e ndjeja veten sikur më shponin nga brenda,
My heart was made bitter, and I was pained by the bite of grief:
22 unë isha pa mend dhe pa kuptim; para teje isha si një kafshë.
As for me, I was foolish, and without knowledge; I was like a beast before you.
23 Por megjithatë unë jam gjithnjë me ty; ti më ke kapur nga dora e djathtë.
But still I am ever with you; you have taken me by my right hand.
24 Ti do të më udhëheqësh me këshillën tënde dhe do të më çosh pastaj në lavdi.
Your wisdom will be my guide, and later you will put me in a place of honour.
25 Cilin kam në qiell veç teje? Dhe mbi tokë nuk dëshiroj tjetër njeri veç teje.
Whom have I in heaven but you? and having you I have no desire for anything on earth.
26 Mishi im dhe zemra ime nuk mund të ligështohen, por Perëndia është kështjella e zemrës sime dhe pjesa ime në përjetësi.
My flesh and my heart are wasting away: but God is the Rock of my heart and my eternal heritage.
27 Sepse ja, ata që largohen prej teje do të vdesin; ti shkatërron tërë ata që, duke kurvëruar, largohen prej teje.
For those who are far away from you will come to destruction: you will put an end to all those who have not kept faith with you.
28 Por sa për mua, e mira është t’i afrohem Perëndisë; e kam bërë Zotin tim, Zotin, strehën time, për të treguar gjithë veprat e tua.
But it is good for me to come near to God: I have put my faith in the Lord God, so that I may make clear all his works.

< Psalmet 73 >